"donor support" - Translation from English to Arabic

    • دعم المانحين
        
    • دعم الجهات المانحة
        
    • الدعم المقدم من المانحين
        
    • الدعم المقدم من الجهات المانحة
        
    • الدعم من الجهات المانحة
        
    • الدعم من المانحين
        
    • الدعم الذي يقدمه المانحون
        
    • الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة
        
    • بدعم الجهات المانحة
        
    • بدعم من المانحين
        
    • لدعم المانحين
        
    • بدعم من الجهات المانحة
        
    • والدعم المقدم من الجهات المانحة
        
    • والدعم المقدم من المانحين
        
    • وبدعم من الجهات المانحة
        
    donor support for the implementation of such activities is essential. UN ولتنفيذ هذه الأنشطة، من الضروري الحصول على دعم المانحين.
    An overarching strategy provides focus and helps coordinate donor support for all relevant areas of such reform. UN وتركز استراتيجية شاملة على دعم المانحين لكافة المجالات ذات الصلة بهذا الإصلاح وتساهم في تنسيقه.
    New Zealand welcomed the opportunity to serve as Chair of the OCHA donor support Group over the past year. UN ورحبت نيوزيلندا بالفرصة التي أتيحت لها للعمل رئيسا لمجموعة دعم الجهات المانحة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    donor support is important for implementing technical assistance on ICT measurement. UN ويعد الدعم المقدم من المانحين هاما لتنفيذ المساعدة التقنية في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In the plan, it is also suggested that sustained donor support is required. UN وتشير الخطة أيضا إلى ضرورة استمرار الدعم المقدم من الجهات المانحة.
    Allow me in this context to commend the chairmanship of the Mine Action Support Group for its efforts in coordinating donor support. UN واسمحوا لي في هذا السياق أن أثني على رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على جهوده في تنسيق دعم المانحين.
    As the effect of the drought continues, substantial new needs are expected to emerge for which donor support will be crucial. UN وفي ظل استمرار آثار الجفاف، من المتوقع أن تظهر احتياجات جديدة ضخمة سيكون دعم المانحين حاسم الأهمية بالنسبة لها.
    In those areas, the need for increased donor support was underlined.. UN وجرى التأكيد في تلك المجالات على ضرورة زيادة دعم المانحين.
    In those areas, the need for increased donor support was underlined.. UN وجرى التأكيد في تلك المجالات على ضرورة زيادة دعم المانحين.
    There was concern that declining donor support for the Global Fund could endanger these programmes. UN وأُعرب عن قلق مفاده أن تراجع دعم المانحين للصندوق العالمي يمكن أن يشكل خطراً على هذه البرامج.
    In 2006, we became a member of the OCHA donor support Group. UN ففي عام 2006، أصبحنا عضوا في فريق دعم المانحين التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Since then, donor support has been insufficient in view of the unsustainable debt burden of the country and its persistent fiscal deficit. UN ومنذ ذلك الحين، لم يكن دعم الجهات المانحة كافيا بسبب عدم قدرة البلد على تحمل عبء الدين واستمرار عجزه المالي.
    :: 4 Donor Steering Committee meetings on mobilizing international donor support for the Political Parties Registration Commission and the National Electoral Commission UN :: عقد أربعة اجتماعات للجنة التوجيهية للمانحين بشأن حشد دعم الجهات المانحة الدولية للجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة الانتخابية الوطنية
    Currently, a number of certified smallholders are only able to remain within the system thanks to donor support. UN وحالياً، هناك عدد من صغار المزارعين الموثقين الذين لا يستطيعون البقاء داخل النظام إلا بفضل دعم الجهات المانحة.
    :: Increased donor support to African agriculture is a key complement to domestic resource mobilization. UN :: تشكل الزيادة في الدعم المقدم من المانحين إلى الزراعة في أفريقيا مكونا رئيسيا من مكونات حشد الموارد الداخلية؛
    This collaborative effort has resulted in a significant harmonization in donor support for CAADP processes and investment programmes. UN وقد أدى هذا التعاون إلى تنسيق كبير في مجال الدعم المقدم من المانحين لعمليات البرنامج وبرامجه الاستثمارية.
    Also, reference to the crucial role of adequate and additional financial resources, increased donor support and transfer of technology should be toned down or alternatively not be included as part of a meeting outcome; UN كما لا يجب التركيز على الإشارة إلى الدور الجوهري للموارد المالية الكافية والإضافية، وزيادة الدعم المقدم من الجهات المانحة ونقل التكنولوجيا، أو ينبغي عوضاً عن ذلك استبعادها من نتائج الاجتماع؛
    UNAMI and UNOPS will seek donor support from relevant embassies in Baghdad to co-finance this project. UN وستطلب البعثة ومكتب خدمات المشاريع الدعم من الجهات المانحة من السفارات المعنية في بغداد للمشاركة في تمويل هذا المشروع.
    Continued donor support and international presence during the transition period is key to ensuring sustainability. Delivering as One UN ويتسم استمرار الدعم من المانحين والوجود الدولي خلال الفترة الانتقالية بأهمية جوهرية لضمان الاستدامة.
    However, donor support for family planning has decreased dramatically. UN ومع ذلك، فقد تدنى الدعم الذي يقدمه المانحون في مجال تنظيم الأسرة بقدر كبير.
    Broaden the donor support for the police and the armed forces UN توسيع نطاق الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة للشرطة والقوات المسلحة
    Proposals for donor support to the sector were also elaborated. UN كما وضعت مقترحات تتعلق بدعم الجهات المانحة لهذا القطاع.
    Twelve cells in Gbarnga, Bong County, and another block of 12 cells in Tubmanburg, Bomi County, were recently constructed with donor support. UN وتم مؤخرا بدعم من المانحين إنشاء اثنتي عشرة زنزانة في غبارنغا، بمقاطعة بونغ، وجناح آخر يضم 12 زنزانة في توبمانبورغ، بمقاطعة بومي.
    These frameworks have highlighted the fact that budget support is the preferred modality for donor support. UN وتبرز هذه الأطر أن دعم الميزانية هو الطريقة المفضّلة لدعم المانحين.
    This was supported by ongoing institutional reforms with donor support and earlier measures to facilitate movement and access. UN ودعمت ذلك الإصلاحات المؤسسية الجارية بدعم من الجهات المانحة والتدابير المتخذة في وقت سابق لتسهيل التنقل والعبور.
    :: Provision of technical support to the Ministry of Justice on the coordination of international aid and donor support for the justice system UN :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية والدعم المقدم من الجهات المانحة لنظام العدالة
    donor support, both financial and practical, provided for specific operations may be able to facilitate an operation but it does not contribute to building up long-term capacity. UN والدعم المقدم من المانحين إلى عمليات محددة، سواء كان ماليا أو عمليا، قد ييسر الاضطلاع بعملية معينة، ولكنه لا يسهم في بناء القدرات على المدى الطويل.
    The financial sustainability of ASYCUDA in those regions thus needs to be closely monitored, with the direct involvement of ASYCUDA user countries and interested donor support. UN وبالتالي ينبغي رصد الاستدامة المالية للنظام الآلي للبيانات الجمركية في تلك الأقاليم عن كثب، وذلك بمشاركة البلدان المستخدِمة للنظام الآلي للبيانات الجمركية مشاركة مباشرة وبدعم من الجهات المانحة المهتمة بالأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more