"doorstep" - Translation from English to Arabic

    • عتبة
        
    • أعتاب
        
    • لعتبة
        
    • عتبتنا
        
    • عقر
        
    • أعتابنا
        
    • عتبةِ
        
    • العتبة
        
    • يحمِّل
        
    • عتبت
        
    • أبوابهم
        
    • عتبه
        
    • بابكم
        
    • بابى
        
    • عتبتك
        
    The very next morning, he shows up at my doorstep. Open Subtitles فى صباح اليوم التالى , ظهر على عتبة بابى
    Mm-hmm. Puppies at your doorstep in 30 minutes or less. Open Subtitles جِراءٌ عند عتبة بابك خلال 30 دقيقة أو أقل.
    Unless it falls on the capital's doorstep that's not vandalism. Open Subtitles إلا إذا سقطت على عتبة عاصمتنا هذا ليس تخريب
    Only last night we had a murder on our doorstep. Open Subtitles فقط الليلة الماضية كان لدينا قاتل على أعتاب أبوابنا
    And then suddenly Frannie just shows up on our doorstep? Open Subtitles وفجأةً ظهرت فراني على عتبة بابنا بدون سابق إنذار؟
    I am blind by the time I reach his doorstep. Open Subtitles لام أعمى في الوقت الذي تصل إلى عتبة داره.
    It's like the plague, only instead of vermin on my doorstep, Open Subtitles إنه كالطاعون إلا أنه بدلاً من الهوامّ عند عتبة بابي
    I'd swear Dad was left in a basket on our doorstep. Open Subtitles لاقسمت ان ابي قد تم تركه بسلة على عتبة دارنا
    If somehow the money ended up on the bank's doorstep... Open Subtitles لو بطريقة ما إنتهى أمر المال على عتبة المصرف
    Yeah, especially if you leave me standing on your doorstep. Open Subtitles نعم ، خاصّة إن تركتني أقف على عتبة بابكِ
    I assume you received the box I left on your doorstep. Open Subtitles أفترض أنـّكِ حصلتي على الصندوق الذي تركته على عتبة داركِ
    I guess I could make some lame excuse for why I'm at your doorstep, but the truth is, Open Subtitles اعتقد انه يمكني ان أقول بعض الحج الواهية لماذا أنا على عتبة بيتك ولكن الحقيقة هي
    Conspiracy theorists show up on my doorstep all the time. Open Subtitles أصحاب نظريات المؤامرة يظهرون على عتبة بابي طوال الوقت
    I had no choice but to deliver the money, which he, in turn, delivered to the doorstep of the traitors, Open Subtitles , لم يكن لدي خيار سوى تسليم المال الذي هو , بدوره , سلمه , إلى عتبة الخونة
    I need to find the paper that Angela signed when she left Emma on the doorstep giving me sole custody. Open Subtitles انا بحاجه لإيجاد الورقة التى وقعت عليها أنجيلا عندما تركت إيما على عتبة بابي تعطيني فيها الوصاية الوحيدة
    We were sure the government was gonna show up on our doorstep but no one ever came. Open Subtitles كنا على يقين من أن الحكومة ستظهر على عتبة دارنا. لكن، لم يأتِ أحدٌ قط.
    Five years later he shows up on my doorstep telling me, again, how he doesn't wanna hurt me. Open Subtitles بعد خمس سنواتٍ لاحقاً، يظهر على أعتاب منزلي، يُخبرني مُجدّداً كيف أنّه لا يُريد أن يؤذيني.
    The others had the courtesy not to show up on my doorstep. Open Subtitles الآخرين كان لديهم المجاملة ألاّ يأتوا لعتبة منزلي
    Fortune drops out of the sky and onto our doorstep. Open Subtitles يسقط الحظ من السماء إلى عتبتنا
    I'm above the law, bitch lsn't that the guy who took a shit on our doorstep? Open Subtitles أنافوقالقانون،الكلبة أليس هذا الرجل الذي تولى القرف في عقر دارنا ؟
    Now he's on our doorstep. We gonna be smart. Open Subtitles اليوم هو على أعتابنا يجب أن نكون حاذقين
    But are you ready to take a dump on Mike McLintock's doorstep? Open Subtitles لكن هَلْ أن على استعداد لتأخذ النفاية على عتبةِ مايك ميلينتوك؟
    Oh, yeah, blood on your doorstep is bad for business. Open Subtitles اوة نعم ، اثار الدم على العتبة امر سئ للعملاء
    However, in many parts the report placed the responsibility for economic deterioration on the doorstep of Israel, while ignoring the responsibility of the Palestinian Authority for economic mismanagement, monopolies, corruption, lack of transparency and the absence of a supportive environment and clear planning for the economy. UN إلا أن التقرير، في أجزاء كثيرة منه، يحمِّل إسرائيل المسؤولية عن التدهور الاقتصادي، متجاهلاً مسؤولية السلطة الفلسطينية عن سوء الإدارة الاقتصادية والاحتكارات والفساد والافتقار إلى الشفافية وعدم وجود بيئة داعمة وتخطيط واضح للاقتصاد.
    You were on my doorstep. I would've helped anybody. Open Subtitles .لقد كُنتٍ عند عتبت بابّي .أي شخص سيقوم بمساعدتكٍ
    Hey, man, whoever did this, if it's a war they want, I'll bring it to their doorstep. Open Subtitles ،يا رجل، أياً من فعل هذا ،إذا كانوا يريدون الحرب فأنا سآتي بها الى أبوابهم
    You show up on my doorstep, and you stick that badge in my face, and you have the audacity to question my intentions. Open Subtitles أنتى ظهرتى على عتبه منزلى وألصقتى شارتك فى وجهى وكانت لديك الوقاحه الكافيه للسؤال عن نواياي
    I will never leave. If I am fired I shall fast and lie on your doorstep. Open Subtitles إنْ سُرِّحتُ من العمل، سأركض بسرعة وأستلقي عند عتبة بابكم.
    You know those envelopes on your doorstep... they're just the beginning. Open Subtitles تعلمين أن تلك الرسائل على عتبتك هي بداية فقط لدي الكثير غير ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more