"draft of the" - Translation from English to Arabic

    • مسودة
        
    • المسودة
        
    • مشروع هذا
        
    • المخطط الأولي
        
    • لمسودة
        
    • بالمسودة
        
    • بمسودة
        
    • ومسودة
        
    • مشروع لقانون
        
    • مشروع لهذا
        
    • لمشروع المبادئ
        
    • منع الجريمة والعدالة الجنائية مشروعا
        
    • وقُدم مشروع
        
    There was also a working draft of the foreword. UN وتوجد أيضاً مسودة عمل للتصدير الخاص بمشروع الدليل.
    On the basis of the resulting submissions and other materials, a draft of the progress report was prepared by the Expert Mechanism. UN وقامت آلية الخبراء بإعداد مسودة التقرير المرحلي استناداً إلى الورقات التي قُدمت والمواد الأخرى.
    My delegation would therefore prefer to see a situation whereby the informal consultations with non-Council members commence during the first draft of the report. UN لذلك يفضل وفدي أن يرى حالة يبدأ فيها إجراء مناقشات غير رسمية مع أعضاء من غير المجلس خلال إعداد المسودة الأولى للتقرير.
    Mr, Watters told me to take it Jack Elwes to room along with the first draft of the appeal, Open Subtitles السيد، قال لي اترز أن تأخذه جاك الويس إلى غرفة جنبا إلى جنب مع المسودة الأولى للنداء،
    According to the Government's agenda, the draft of the law would soon be issued for public consultation. UN ووفقاً لجدول أعمال الحكومة، سيعرض مشروع هذا القانون قريباً للاستفتاء العام.
    17. In North Africa, the first draft of the subregional action programme was reviewed in July 1999. UN 17- وفي شمال أفريقيا، تم استعراض المخطط الأولي لبرنامج العمل دون الإقليمي في تموز/يوليه 1999.
    On 6 July, a few days after the draft of the present report was finalized, Vice-President Haji Abdul Qadir was assassinated in Kabul. UN وفي 6 تموز/يوليه، بعد بضعة أيام من إعداد الصيغة النهائية لمسودة هذا التقرير، اغتيل نائب الرئيس الحاج عبد القادر في كابول.
    A draft of the report had been circulated for review and comments had been received. UN وقد عممت مسودة التقرير لاستعراضها، ووردت تعليقات عليها.
    Consequently, a draft of the paragraph including that variant would be submitted. UN وبالتالي، سيجري تقديم مسودة عن هذه المادة تتضمن الخيار المذكور.
    A draft of the report was made available for review to the Division and to the Financing for Development Office. UN وتم تقديم مسودة التقرير إلى الشعبة ومكتب تمويل التنمية لاستعراضها.
    The Chief Minister added that an initial draft of the new constitution had been submitted to the United Kingdom for consideration and discussion. UN وقال أيضا إنه عرضت على المملكة المتحدة مسودة أولى للدستور للنظر فيها ومناقشتها.
    A draft of the summary was circulated to the members of the College of Commissioners for their comments. UN وقد وزعت مسودة للخلاصة على أعضاء هيئة المفوضين لكي يقدموا تعليقاتهم عليه.
    A consultative meeting was held with representatives of civil society and NGOs to discuss the first draft of the report. UN وعقدت الوزارة اجتماعاً تشاورياً ضم ممثلين عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لمناقشة المسودة الأولى للتقرير.
    2009: Discussion and tabling of a first draft of the new constitution UN 2009: مناقشة المسودة الأولى للدستور الجديد وتقديمها
    Preparation of the final draft of the project to establish an agency for academic recognition and quality assurance UN إعداد المسودة النهائية لإنشاء هيئة الاعتماد الأكاديمي وضمان الجودة.
    To be practical, the Chair suggested that the first draft of the glossary be in English. UN ولأغراض عملية، اقترح الرئيس أن تكون المسودة الأولى للمسرد باللغة الانكليزية.
    A draft of the report was made available to the Department for review, and the comments received have been incorporated in the report. UN وقد أتيح مشروع هذا التقرير للإدارة كي تستعرضه، وأدمج التقرير ما ورد من تعليقات.
    A draft of the present report was made available to the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Human Resources Management for review. UN وجرى توفير مشروع هذا التقرير لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية لاستعراضه.
    22-24 December Cotonou National seminar to validate the draft of the national action programme UN حلقة دراسية وطنية للتصديق على المخطط الأولي لبرنامج العمل الوطني
    At its 6th meeting, the Preparatory Committee considered the following texts of the Chairman's working draft of the final document of the special session: UN نظرت اللجنة التحضيرية، أثناء جلستها السادسة، في النصوص التالية لمسودة العمل التي أعدها الرئيس للوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية:
    The Committee welcomes the final draft of the mission orientation programmes in this regard. UN وترحب اللجنة بالمسودة النهائية لبـرامج توجيه البعثات في هذا المجال.
    A draft of the present report was made available to the Office of Human Resources Management and the Department of Peacekeeping Operations for review. UN وزود المكتب وإدارة عمليات حفظ السلام بمسودة هذا التقرير لكي يستعرضاه.
    A final draft of the harmonized regulations and an initial draft of the harmonized financial rules are being reviewed by stakeholders within the United Nations system. UN ويقوم أصحاب المصلحة داخل منظومة الأمم المتحدة حاليا باستعراض مسودة نهائية للأنظمة المتناسقة، ومسودة أولية للقواعد المالية المتناسقة.
    A draft of the Labour Code in the Republic of Kazakhstan is under preparation. UN ويعدّ الآن مشروع لقانون العمل في جمهورية كازاخستان.
    A draft of the present report was shared with the UNHCR Coordinator for south-eastern European operations whose comments have been reflected, as appropriate, in the final report. UN وقدم مشروع لهذا التقرير إلى منسق عمليات جنوب شرق أوروبا التابع للمفوضية وترد تعليقاته في التقرير النهائي، حسب الاقتضاء.
    On its basis, the Special Rapporteur will submit a final draft of the DGPs to the Human Rights Council in September 2012. UN وسوف تقدم المقررة الخاصة، استناداً إلى هذا التقرير، صيغة نهائية لمشروع المبادئ التوجيهية إلى مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2012.
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice has prepared a preliminary draft of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-First Century, for submission to the Congress. UN وقد أعدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية مشروعا أوليا لاعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة : مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين ، لتقديمه الى المؤتمر .
    A draft of the results is with Government and it is anticipated to propose measures to address Quality Education Standard. UN وقُدم مشروع الاستنتاجات إلى الحكومة، التي من المتوقع أن تقترح تدابير لمعالجة مسألة مستوى جودة التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more