"draft rules" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القواعد
        
    • مشروع قواعد
        
    • مشروع النظام
        
    • مشروع نظام
        
    • مشاريع المواد
        
    • مشاريع قواعد
        
    • مشاريع القواعد
        
    • ومشروع نظام
        
    • مشروع لائحة
        
    • مشروع نظامها
        
    • بمشاريع المواد
        
    • لمشروع القواعد
        
    • مشروع مواد
        
    • مشاريع النظم
        
    • مشاريع اﻷنظمة
        
    In the Association's view, the draft rules should also give the tribunal the discretion to consolidate arbitration claims where they arise out of the same transaction. UN وترى الرابطة أنه ينبغي أيضا أن يمنح مشروع القواعد الهيئة سلطة تقديرية لتجميع دعاوى التحكيم عندما تنشأ من نفس المعاملة.
    Against this background, the CCBE would like to take the opportunity to make the following remarks in relation to certain provisions of the Draft Rules: UN وانطلاقا من هذه المقدمة، يود المجلس أن ينتهز الفرصة لإبداء الملاحظات التالية فيما يتعلق ببعض أحكام مشروع القواعد:
    draft rules of procedure for the Conference of the Parties and its subsidiary bodies UN مشروع قواعد النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، وهيئاته الفرعية
    Informal consultations on the draft rules of procedure were conducted by the UN سرينفاسان على المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع النظام الداخلي.
    draft rules of procedure of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies UN مشروع نظام داخلي لمؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية
    The draft rules should therefore remain unchanged. UN وينبغي لذلك أن تبقى مشاريع المواد دون تغيير.
    The Office will prepare and interpret draft rules of procedure, host country conference agreements and other agreements. UN وسيقوم المكتب بإعداد وتفسير مشاريع قواعد الإجراءات واتفاقات مؤتمر البلدان المضيفة وغير ذلك من الاتفاقات.
    It would be pleased to receive a progress report and, if possible, a copy of draft rules. UN وهي ترجو الحصول على تقرير مرحلي عن ذلك ونسخة من مشاريع القواعد إن أمكن ذلك.
    At the same time, we wish to transmit a number of comments, which the Commission may choose to take into account when the text of the draft rules is considered. UN وفي الوقت ذاته، نودّ إبداء عدد من التعليقات التي قد تختار اللجنة أن تأخذها في الاعتبار عند النظر في نص مشروع القواعد.
    The draft rules emerging from the process had been submitted to the Twelfth Congress for consideration and action. UN وقد قُدِّم مشروع القواعد الناتج عن هذه العملية إلى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ إجراء بشأنه.
    The draft rules were the result of the work of a round-table meeting of experts held in Bangkok from 2 to 6 February 2009. UN 78- وقد نتج مشروع القواعد عن عمل اضطلع به اجتماع مائدة مستديرة للخبراء عقد في بانكوك من 2 إلى 6 شباط/فبراير 2009.
    Amendments to the draft rules were proposed by representatives and additions were made to the accompanying commentary drafted to elaborate on the draft rules. UN واقترح ممثِّلون إدخال تعديلات على مشروع القواعد، وأُدخلت إضافات على الشرح المصاحب الذي صيغ بهدف إيضاح مشروع القواعد.
    In that regard, the adoption of the draft rules of Procedure and Evidence and the draft Elements of Crimes represented a significant achievement. UN وفي هذا الصدد فإن اعتماد مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ومشروع أركان الجريمة يمثل تقدماً مشهوداً.
    It also agreed to forward draft rules of arbitration and conciliation, as well as draft rules on non-compliance to the Conference. UN كما وافقت على إحالة مشروع قواعد التحكيم والتوفيق، علاوة على مشروع قواعد عدم الامتثال، إلى المؤتمر.
    At the sixth session of the Committee, the legal drafting group had had insufficient time to consider the draft rules on arbitration. UN ولم يتح الوقت الكافي أمام فريق الصياغة القانوني أثناء الدورة السادسة لدراسة مشروع قواعد التحكيم.
    Note by the Secretary-General transmitting the draft rules of procedure UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع النظام الداخلي
    This document offers draft rules of procedure for the IPBES Plenary. UN وتقدم هذه الوثيقة مشروع نظام داخلي للاجتماع العام للمنبر.
    The Preparatory Committee should ensure that all the draft rules reflected the normal practice of United Nations conferences, bearing in mind the decisions taken at the current meeting. UN وينبغي للجنة التحضيرية كفالة أن جميع مشاريع المواد تعكس الممارسة المعتادة لمؤتمرات الأمم المتحدة، على أن تأخذ في الاعتبار القرارات التي اتخذت في الاجتماع السابق.
    The Office will prepare and interpret draft rules of procedure and host country conference agreements and other agreements. UN وسيقوم المكتب بإعداد وتفسير مشاريع قواعد الإجراءات واتفاقات مؤتمر البلدان المضيفة وغير ذلك من الاتفاقات.
    The draft rules already anticipate amendments to the statement of claim, statement of defence and any counterclaim. UN وقد تناولت مشاريع القواعد بالفعل تعديلات بيان الدعوى وبيان الدفاع وأي دعوى مضادة.
    The preparatory meeting considered a provisional agenda, provisional programme of work, draft rules of procedure and draft cost estimates for the First Meeting of States Parties and recommended them for adoption by the First Meeting. UN ونظر الاجتماع التحضيري في جدول أعمال مؤقت وبرنامج عمل مؤقت ومشروع نظام داخلي ومشروع تكاليف تقديرية للاجتماع الأول للدول الأطراف وأوصى باعتمادها من قبل الاجتماع الأول.
    II of the draft rules of the Tribunal . 17 UN تلخيــص الرئيـــس للمناقشات بشأن البابين اﻷول والثاني من مشروع لائحة المحكمة
    In accordance with rule 8 of its draft rules of procedure, the Committee may revise the agenda and may, as appropriate, add, defer or delete items. UN يجوز للجنة، وفقاً للمادة 8 من مشروع نظامها الداخلي، أن تُعدِّل جدول الأعمال وأن تُضيف إليه بنوداً أو تُرجئها أو تحذفها حسب الاقتضاء.
    That with respect to draft rules 17 - 21: UN (ب) أنه فيما يتعلق بمشاريع المواد 17-21:
    A second review of the amended draft rules was then carried out. UN ثم أُجريَ استعراض ثانٍ لمشروع القواعد بصيغته المعدَّلة.
    The proposed draft rules of procedure for the Optional Protocol are contained in annex I. UN ويرد مشروع مواد النظام الداخلي المقترح للبروتوكول الاختياري في المرفق الأول.
    The Office will prepare and interpret draft rules of procedure, host country conference agreements and other agreements. UN وسيقوم المكتب بإعداد وتفسير مشاريع النظم الداخلية واتفاقات مؤتمر البلدان المضيفة وغير ذلك من الاتفاقات.
    1. Preparation of draft rules of procedure for the UN ١ - اعداد مشاريع اﻷنظمة الداخلية ﻷجهزة السلطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more