"drug abuse and" - Translation from English to Arabic

    • تعاطي المخدرات
        
    • إساءة استعمال المخدرات
        
    • وإساءة استعمال المخدرات
        
    • لتعاطي المخدِّرات
        
    • إساءة استخدام المخدرات
        
    • المخدرات ومن
        
    • بإساءة استعمال المخدرات
        
    • إدمان المخدرات
        
    • ﻹساءة استعمال المخدرات
        
    • وتعاطي المخدرات
        
    • اساءة استعمال المخدرات
        
    • إساءة استخدام العقاقير
        
    • بالمخدرات وتعاطيها
        
    • تعاطي المخدِّرات وما
        
    • بتعاطي المخدرات وما
        
    Monitoring of the United Nations System-Wide 10 a.m.-1 p.m. Action Plan on drug abuse and other coordination matters UN رصد خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة تعاطي المخدرات ، والشؤون التنسيقية اﻷخرى
    The Committee is concerned about information in the State party's report regarding links between drug abuse and child prostitution. UN ويساور اللجنة قلق إزاء المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف فيما يتصل بالعلاقة بين تعاطي المخدرات وبغاء الأطفال.
    We need help also to mount educational programmes against the evils of drug abuse and the corruption associated therewith. UN كما نحتاج الى مساعدة ﻹعداد برامــــج تعليمية للتوعية بالشرور المترتبة على إساءة استعمال المخدرات والفساد المقترن بها.
    International action to combat drug abuse and illicit production and trafficking UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    drug abuse and trafficking run in a cycle. UN وإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها هما جزءان لحلقة واحدة.
    drug abuse and HIV/AIDS prevention project UN مشروع الوقاية من تعاطي المخدرات والأيدز وفيروسه
    Strengthening municipal drug abuse and HIV/AIDS prevention programmes in Argentina, Chile, Paraguay and Uruguay UN تعزيز برامج البلديات للوقاية من تعاطي المخدرات والأيدز وفيروسه في الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي وشيلي
    UNAIDS drug abuse and HIV prevention in the Southern Cone UN الوقاية من تعاطي المخدرات وفيروس الأيدز في بلدان المخروط الجنوبي
    drug abuse and HIV/AIDS prevention UN الوقاية من تعاطي المخدرات ومن الأيدز وفيروسه
    Preventive education against drug abuse and acquired immunodeficiency syndrome UN التعليم الوقائي لمكافحة تعاطي المخدرات والإصابة بالإيدز
    drug abuse and illicit trafficking had become one of the major tragedies afflicting humankind, after war and disease. UN وقال إن تعاطي المخدرات واﻹتجار غير المشروع بها أصبح من أفدح المآسي التي لحقت بالبشرية، بعد الحرب واﻷمراض.
    Emphasizing that the problem of drug abuse and illicit trafficking has to be considered within the broader economic and social context, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي النظر في مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في إطار اقتصادي واجتماعي أوسع،
    We are witnessing rapid changes of drug abuse and production patterns. UN ونحن نشاهد تغيرات سريعة في إساءة استعمال المخدرات وأنماط اﻹنتاج.
    International Association Against drug abuse and Drug Trafficking UN الرابطة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها
    International Association Against drug abuse and Drug Trafficking UN الرابطة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها
    The Committee notes, in addition, the significant efforts made by the State party to provide programmes concerning such problems as drug abuse and the spread of HIV/AIDS to pupils in school. UN كما تلاحظ، إضافة إلى ذلك، الجهود الكبيرة التي تبذلها الدولة الطرف في توفير برامج تتعلق بمشكلات مثل إساءة استعمال المخدرات وانتشار الإيدز والعدوى بفيروسه موجهة إلى تلاميذ المدارس.
    A high divorce rate, drug abuse, and juvenile delinquency were matters of serious concern. UN ومعدل الطلاق العالي وإساءة استعمال المخدرات وجنوح اﻷحداث كلها مسائل هي مبعث قلق عظيم.
    To raise awareness of drug abuse risks among youth in Lomé, 65 teachers were trained in October 2013 on the health consequences of drug abuse and on addiction prevention in school settings. UN ومن أجل التوعية بمخاطر تعاطي المخدِّرات في أوساط الشباب في لوميه، دُرِّب خمسة وستون معلِّماً في تشرين الأول/أكتوبر 2013 على العواقب الصحية لتعاطي المخدِّرات والوقاية من الإدمان في الأوساط المدرسية.
    The menace of drug abuse and trafficking continues to take a heavy social, economic and political toll. UN وما زال خطر إساءة استخدام المخدرات والاتجار بها يلحق بنا أضرارا كبيرة اجتماعية واقتصادية وسياسية.
    Social integration, at the family and community levels, is adversely affected by drug abuse and trafficking. UN ويتأثر الاندماج الاجتماعي على صعيدي الأسرة والمجتمع المحلي تأثرا سلبيا بإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    There are a number of actions to prevent sexually transmitted infections by means of early diagnosis, treatments for drug abuse and greater access to AIDS treatments. UN وهناك عدد من الأنشطة التي تهدف إلى منع انتقال العدوى جنسياً عن طريق التشخيص المبكر، وعلاج إدمان المخدرات وزيادة الوصول إلى علاجات الإيدز.
    Brunei Darussalam takes the problem seriously and joins the international community in the fight against drug abuse and trafficking. UN وتأخذ بروني دار السلام هذه المشكلة مأخذ الجد، وتنضم إلى المجتمع الدولي في مكافحته ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    Unemployment among the young is also closely related to crime, drug abuse and social unrest. UN وترتبط البطالة بين الشباب أيضا ارتباطا وثيقا بالجريمة وتعاطي المخدرات والقلاقل الاجتماعية.
    Emphasizing that the problem of drug abuse and illicit trafficking has to be considered within the broader economic and social context, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي النظر في مشكلة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في إطار اقتصادي واجتماعي أوسع،
    It has entered into bilateral agreements with other States with a view to consolidating reciprocal efforts in controlling drug abuse and trafficking. UN وقد أبرمنا اتفاقــات ثنائية مع دول أخرى لتعزيز الجهود المتبادلة في مراقبة إساءة استخدام العقاقير والاتجار بالمخدرات.
    Apart from affecting the dignity of women, it disrupted family life, bred poverty and made children homeless, exposing them even to drug abuse and trafficking. UN إن هذا العنف لا يضر بكرامة المرأة فحسب ولكنه يضر أيضا بالحياة اﻷسرية ويؤدي إلى الفقر وإلى إلقاء اﻷطفال في الشوارع وتعرضهم للاستغلال بل وللاتجار بالمخدرات وتعاطيها.
    It was noted that many transit States were now witnessing an increase in drug abuse and related public health problems as a result of spillover from the transit of illegal shipments. UN ولوحظ أنَّ كثيراً من دول العبور تشهد الآن ازدياداً في تعاطي المخدِّرات وما يتصل به من مشاكل صحية لدى الناس، نتيجة الآثار الجانبية لعبور الشحنات غير المشروعة.
    The information base on drug abuse and related problems at the national, regional and global levels has improved. UN وتحسنت قاعدة المعلومات المتعلقة بتعاطي المخدرات وما يرتبط به من مشكلات على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more