"each draft" - Translation from English to Arabic

    • كل مشروع
        
    • لكل مشروع
        
    • مشروع كل
        
    • كل من المشروعين
        
    One delegation stated that each draft programme should be accompanied by the evaluation of the previous programme. UN وذكر أحد الوفود أنه يجب أن يكون كل مشروع برنامج مصحوباً بتقييم البرنامج الذي سبقه.
    Slovakia indicated that each draft law proposed by the Government was systematically scrutinized from the point of view of its impact on organized crime. UN وذكرت سلوفاكيا أنه يجري بصورة منهجية تمحيص كل مشروع قانون تقترحه الحكومة من حيث تأثيره في الجريمة المنظمة.
    The working group discusses each draft, and adopts a final list of issues for each of the five countries under discussion. UN ويناقش الفريق العامل كل مشروع قائمة ويعتمد قائمة ختامية بالقضايا لكل بلد من البلدان الخمسة المقرر مناقشة تقاريرها.
    In order to avoid any errors or misunderstandings, the secretariat would prefer to have only one master list for each draft resolution. UN ولتفادي أية أخطاء أو سوء فهم، تفضل الأمانة ألاّ يكون هناك سوى قائمة أصلية واحدة لكل مشروع قرار.
    each draft, however, was rejected by a referendum. UN إلا أنه رفض كل مشروع صياغة باستفتاء عام.
    The working group discusses each draft, and adopts a final list of issues for each of the five countries under discussion. UN ويناقش الفريق العامل كل مشروع قائمة ويعتمد قائمة ختامية بالقضايا لكل بلد من البلدان الخمسة المقرر مناقشة تقاريرها.
    each draft, however, was rejected by a referendum. UN إلا أنه رفض كل مشروع صياغة باستفتاء عام.
    It is our very earnest wish that we be allowed to give explanations of vote both before and after each draft resolution. UN وتحدونا رغبة خالصة في أن تتاح لنا فرصة اﻹدلاء بتعليلات التصويت قبل وبعد كل مشروع قرار.
    The negotiating process in adopting each draft resolution before us was indeed arduous. UN كانت عملية التفاوض بشأن اعتماد كل مشروع قرار معروض علينا شاقة.
    At least one informal open-ended consultation should be held on each draft resolution/ decision before it is considered for action by the Council. UN وينبغي عقد مشاورة غير رسمية مفتوحة العضوية واحدة على الأقل بشأن كل مشروع قرار/مقرر قبل أن ينظر فيه المجلس لاتخاذ إجراء.
    I would also like to note that there will be two sponsors lists for each draft resolution or decision. UN وأود أن أذكّر أنه ستكون هناك قائمتان بأسماء المشتركين في تقديم كل مشروع قرار أو مقرر.
    Slovakia indicated that each draft law proposed by the Government was systematically scrutinized from the point of view of its impact on organized crime. UN وذكرت سلوفاكيا أنه يجري بصورة منهجية تمحيص كل مشروع قانون تقترحه الحكومة من حيث تأثيره في الجريمة المنظمة.
    To consider and adopt each draft recommendation, including any agreed changes. UN ▪ أن تنظر اللجنة، وتعتمد، في كل مشروع توصية وتعتمده بما في ذلك أي تغييرات متفق عليها.
    To consider and adopt each draft recommendation, including any agreed changes. UN ▪ أن تنظر اللجنة، في كل مشروع توصية وتعتمده بما في ذلك أي تغييرات متفق عليها.
    each draft has been presented to political parties for discussion before its submission to the Cabinet for a decision. UN وقد عُرض كل مشروع من المشروعين على الأحزاب السياسية للمناقشة قبل تقديمهما إلى مجلس الوزراء لاتخاذ قرار بشأنهما.
    each draft article should take into account the organization's operations and the rules defining its relationship with its members. UN وينبغي في كل مشروع من مشاريع المواد مراعاة عمليات المنظمة والقواعد التي تحدد صلتها بأعضائها.
    There is no need for a general debate before the adoption of each draft resolution. UN وليست هناك حاجة إلى مناقشة عامة قبل اعتماد كل مشروع قرار.
    In order to avoid any errors or misunderstandings, we would prefer to have only one master list for each draft resolution. UN وتجنبا لأي أخطاء أو حالات سوء الفهم، نفضل ألا توجد سوى قائمة أصلية وحيدة لكل مشروع قرار.
    The Chair will circulate the revised text of each draft resolution. UN وستعمم الرئاسة النصوص المنقحـة لكل مشروع قرار.
    Cuba will be assessing its vote on a case-by-case basis, in keeping with the general balance of each draft resolution. UN وستقيِّم كوبا تصويتها على أساس كل حالة على حدة، بما يتماشى مع التوازن العام لكل مشروع قرار.
    It was suggested that otherwise, each draft article relating to control would need to refer to the factual nature of control. UN واقتُرح أنه لولا وجود هذا التعريف لاحتاج مشروع كل مادة تُشير إلى السيطرة أن يُشير إلى الطبيعة الفعلية للسيطرة.
    Let me just refer to each draft briefly. UN دعوني أكتفي بالإشارة إشارة وجيزة إلى كل من المشروعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more