"each member state" - Translation from English to Arabic

    • كل دولة عضو
        
    • لكل دولة عضو
        
    • كل دولة من الدول الأعضاء
        
    • لكل دولة من الدول الأعضاء
        
    • بكل دولة عضو
        
    • كل من الدول الأعضاء
        
    • من دولة عضو
        
    • كل واحدة من الدول الأعضاء
        
    • من كل دولة
        
    • لكل الدول الأعضاء
        
    • ينبغي لكل دولة من الدول اﻷعضاء
        
    • وكل دولة عضو
        
    • حسب الدولة العضو
        
    • كل دولة من الدول اﻷعضاء في
        
    The most effective programmes and activities would be those organized at the national level in each Member State. UN وستكون أكثر البرامج واﻷنشطة فاعلية تلك التي سيجري تنظيمها على الصعيد الوطني في كل دولة عضو.
    The security of each Member State was then at the centre of attention. And the Charter established a system for collective security. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة ﻹنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب ومنذ ذلك الحين أصبح أمن كل دولة عضو مركز الاهتمام.
    Accountability is also a duty of each Member State that serves in the Council, acting on behalf of the general membership as required by the Charter. UN كما أن المساءلة واجب يقع على كل دولة عضو تعمل بوصفها عضوا في المجلس بالنيابة عن جميع الأعضاء بموجب الميثاق.
    In fact the Permanent Missions of each Member State are systematically and personally approached twice a year. UN والواقع أن البعثات الدائمة لكل دولة عضو تتلقى بشكل منتظم التماساً شخصياً مرتين في السنة.
    One of the benefits will be increased market size beyond the geographical boundaries of each Member State. UN وإحدى فوائد ذلك زيادة حجم السوق بحيث يتجاوز الحدود الجغرافية لكل دولة عضو في الجماعة.
    I encourage each Member State to continue strengthening dialogue with the youth in their nations. UN وأشجع كل دولة من الدول الأعضاء على المواصلة في تعزيز الحوار بين شباب أممهم.
    The Conference examined available research and identified policy recommendations for each Member State. UN وقام المؤتمر بدراسة البحوث المتاحة وتحديد التوصيات المتعلقة بالسياسات لكل دولة من الدول الأعضاء.
    each Member State must commit itself clearly within the Organization to respond to the urgent questions facing the world of today and of tomorrow. UN ولا بد أن تلتزم كل دولة عضو بوضوح، في إطار المنظمة، بالتصدي للقضايا العاجلة التي تواجه العالم حاليا ومستقبلا.
    Under the Declaration, each Member State became accountable at the national level and assumed collectively responsibility at the global level. UN وبموجب الإعلان، أصبحت كل دولة عضو تخضع للمساءلة على المستوى الوطني، واضطلعت بالمسؤولية الجماعية على الصعيد العالمي.
    In order to achieve consensus, a proposal does not have to correspond fully to each Member State's position. UN ليس من اللازم أن يطابق مقترح تماما موقف كل دولة عضو كي يحصل توافق للآراء.
    We urge each Member State to continue in their efforts to repeal discriminatory laws as a matter of urgency. UN ونحن نحث كل دولة عضو على مواصلة جهودها الرامية إلى إلغاء القوانين التمييزية على وجه الاستعجال.
    The members of Parliament shall be elected by direct secret ballot or by their national parliaments or equivalent thereof in each Member State. UN يتم انتخاب أعضاء البرلمان بالاقتراع السري المباشر أو من قبل برلماناتهم الوطنية أو ما يماثلها في كل دولة عضو.
    each Member State shall appoint a liaison officer to coordinate the information with the Office of the IGAD Facilitator; UN وستقوم كل دولة عضو بتعيين موظف اتصال لتنسيق المعلومات مع مكتب مُيسّر الهيئة؛
    each Member State nominates one prosecutor to join Eurojust, which is based in The Hague and is involved in the following: UN وتعيِّن كل دولة عضو مدعياً عاماً واحداً ينضم إلى يوروجست، التي يقع مقرها في لاهاي وتُعنى بما يلي:
    It is based on the proportion of each Member State's population relative to the global population of all Member States. UN وهو يقوم على نسبة سكان كل دولة عضو إلى مجموع سكان جميع الدول الأعضاء.
    It affirms that citizenship is that of the Union, while nationality is that of each Member State. UN وهو يؤكد على أن المواطَنة هي الانتماء للاتحاد بينما الجنسية هي الانتماء لكل دولة عضو.
    In fact the Permanent Missions of each Member State are systematically and personally approached twice a year. UN والواقع أن البعثات الدائمة لكل دولة عضو تتلقى بشكل منتظم التماسات شخصية مرتين في السنة.
    each Member State can contribute to meeting the challenges to the international community. UN ويمكن لكل دولة عضو أن تسهم في مجابهة تحديات المجتمع الدولي.
    Provision to be applied by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. UN بند تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
    We have been confronted with an ever-increasing number of decisions with important security, legal and financial implications for each Member State. UN نحن نواجه عددا متزايدا باطراد من القرارات ذات الآثار الأمنية والقانونية والمالية عل كل دولة من الدول الأعضاء.
    each Member State will participate in only one round table session, either in the morning or in the afternoon. UN وستشارك كل دولة من الدول الأعضاء في اجتماع مائدة مستديرة واحد فقط، سواء في الصباح أو في فترة ما بعد الظهر.
    It also shows the weighted distribution of staff and the weighted staff position for each Member State, in points. UN ويبين أيضا، بالنقاط، التوزيع المرجح للموظفين ووضع الموظفين المرجح بالنسبة لكل دولة من الدول الأعضاء.
    For each Member State a separate calculation based on the same factors results in a weighted base figure. UN وفيما يتعلق بكل دولة عضو يؤدي حساب مستقل على أساس نفس العوامل إلى رقم أساس مرجح.
    The scale of assessments should ensure that each Member State paid its fair share of the Organization's expenses. UN وأضاف أن من المفروض في جدول الأنصبة المقررة أن يكفل سداد كل من الدول الأعضاء لنصيبها العادل في نفقات المنظمة.
    Note: The table does not include the European Community; this Party does not have specific values for the parameters because the land use, land-use change and forestry activities and accounting periods elected for those activities under Article 3, paragraph 4, of the Kyoto Protocol are different for each Member State. UN ملاحظة: لا يشمل الجدول الجماعة الأوروبية؛ ولا توجد لدى هذا الطرف قيم محددة للبارامترات لأن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، وفترات المحاسبة المختارة لهذه الأنشطة بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو تختلف من دولة عضو إلى أخرى.
    16. The importance of maintaining a comprehensive picture of the human rights situation in each Member State was emphasized in the experience of the Council of Europe Human Rights Commissioner. UN 16- وقد أكدت تجربة مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا أهمية الاحتفاظ بصورة شاملة لحالة حقوق الإنسان في كل واحدة من الدول الأعضاء.
    The Court was not a higher instance and comprised an equal number of judges from each Member State. UN والمحكمة ليست محكمة من الدرجة العليا وتتكون من عدد متساوٍ من القضاة من كل دولة طرف.
    This involved the calculation of the average per capita GNP during the base period for the membership as a whole and the average debt-adjusted per capita GNP for each Member State. UN واشتمل هذا على حساب متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي خلال فترة الأساس بالنسبة لكل الدول الأعضاء ومتوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي معدلا بحساب عبء الديون لكل دولة عضو.
    Further, each Member State should be held accountable under applicable national and international law. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لكل دولة من الدول اﻷعضاء أن تتحمل المسؤولية بمقتضى القوانين الوطنية والدولية المعمول بها.
    We believe that the United Nations, and each Member State, should continue to demonstrate its determination to achieve all the goals embodied in this document. UN وإننا نعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة وكل دولة عضو أن تواصل إبداء تصميمها على تحقيق كل الأهداف المضمنة في هذه الوثيقة.
    Starting with the examination in 2008, predictors of success would be factored in, based on the number of candidates who had taken the examination in the previous year, and the past year's result for each Member State. UN وبدءا من الامتحانات المعقودة في عام 2008، سيجري إدخال مؤشرات للتنبؤ بالنجاح بناء على عدد المرشحين الذي دخلوا الامتحان في العام السابق ونتائج العام السابق مصنفة حسب الدولة العضو.
    However for reasons of equity we feel that a share of the contribution credit in each Member State's assessed obligation toward the organization ought to be limited for instance, to a half. UN غير أننا نرتئي، على سبيل الانصاف، أن نصيب الائتمان من الاشتراك المقرر على كل دولة من الدول اﻷعضاء في منظمة المعاهدة ينبغي أن يقتصر، مثلا، على النصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more