"economic and political" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية والسياسية
        
    • الاقتصادي والسياسي
        
    • اقتصادية وسياسية
        
    • اقتصاديا وسياسيا
        
    • السياسية والاقتصادية
        
    • اقتصادي وسياسي
        
    • السياسي والاقتصادي
        
    • والاقتصادية والسياسية
        
    • والاقتصادي والسياسي
        
    • اقتصادياً وسياسياً
        
    • سياسية واقتصادية
        
    • واقتصادية وسياسية
        
    • اقتصادية أو سياسية
        
    • الاقتصاد والسياسة
        
    • الاقتصاديين والسياسيين
        
    Empowerment of women means capacity-building and leadership for economic and political development. UN ويعني تمكين المرأة بناء قدراتها، وتوليها زمام قيادة التنمية الاقتصادية والسياسية.
    The need to re-examine issues and experiences in the light of economic and political changes is real. UN والحاجة إلى إعادة النظر في المسائل والتجارب على ضوء التغيرات الاقتصادية والسياسية هي حاجة حقيقية.
    Those efforts, both economic and political, must, of course, include women. UN وبطبيعة الحال، تلك الجهود الاقتصادية والسياسية يجب أن تشمل النساء.
    Only a complete and orderly reconstruction of the current world economic and political system will bring justice and peace. UN ولا يمكن أن نحقق العدالة والسلام إلا من خلال إعادة البناء الكامل والمنظم للنظام الاقتصادي والسياسي العالمي.
    The European Union welcomes the fact that the OSCE will continue to support economic and political reconstruction efforts in Albania. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بأن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ستظل تدعم جهود إعادة البناء الاقتصادي والسياسي في ألبانيا.
    Country risk assessment including several economic and political indicators UN تقييم لمخاطر البلد يشمل عدة مؤشرات اقتصادية وسياسية
    Among the significant changes of our time is the liberalization and democratization of economic and political processes. UN فمن التغييرات الهامة التي حدثت في زمننا، تحرير العمليات الاقتصادية والسياسية وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها.
    The Johannesburg Summit fully highlighted the important need to overcome the antagonisms of modern economic and political development. UN لقد أبرز مؤتمر قمة جوهانسبرغ بشكل كامل الضرورة الهامة للتغلب على تناقضات التنمية الاقتصادية والسياسية الحديثة.
    Mandatory retirement is only part of the economic and political backdrop. UN ولا يشكل التقاعد الإلزامي إلا جزءا من الخلفية الاقتصادية والسياسية.
    It is also alleged indirectly that Atto enjoys significant benefits of economic and political relationships with Italian interest groups. UN ويُزعم أنه يحصل بصفة غير مباشرة على فوائد جمة من علاقاته الاقتصادية والسياسية بجماعات إيطالية لها مصالحها.
    The longer this choice is postponed, the greater the economic and political cost that ultimately will have to be paid. News-Commentary وكلما طال تأخير هذا الاختيار الحتمي، كلما ارتفعت التكاليف الاقتصادية والسياسية التي لابد من تكبدها في نهاية المطاف.
    The great economic and political unions have achieved success by balancing sacrifice with gain for all. UN لقد حققت التكتلات الاقتصادية والسياسية الكبرى النجاح عن طريق تحقيق التوازن بين التضحيات والمكاسب للجميع.
    The MDGs would not be met where women and girls did not enjoy equal social and economic rights and remained excluded from economic and political governance. UN وأضاف أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق حيث لا تتمتع النساء والفتيات بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية المتكافئة وحيث تظل مستبعدة من الإدارة الاقتصادية والسياسية.
    This had tragic consequences for the country and adverse implications for the economic and political stability of the sub-region. UN إذ كانت لهذا الانتكاس عواقب مأساوية على البلد وآثار أخلّت بالاستقرار الاقتصادي والسياسي في المنطقة دون الإقليمية.
    Climate change has deep roots in global economic and political activity. UN فالأسباب الأصلية لتغير المناخ تكمن في النشاط الاقتصادي والسياسي العالمي.
    Those events have together drastically changed the face of the global economic and political landscape from what it was 10 years ago at Monterrey. UN وهذه الأحداث مجتمعة غيرت بشكل جذري معالم الأفق الاقتصادي والسياسي العالمي عما كان عليه قبل 10 سنوات في مونتيري.
    The existing international order was characterized by selectivity and economic and political exploitation. UN وأشار إلى أن النظام الدولي القائم يتسم بالانتقائية والاستغلال الاقتصادي والسياسي.
    Country risk assessment including several economic and political indicators UN تقييم لمخاطر البلد يشمل عدة مؤشرات اقتصادية وسياسية
    It is now common knowledge that Africa as a whole has begun to make significant economic and political progress in recent years. UN من المعروف اﻵن بصفة عامة أن أفريقيا بأسرها بدأت تحقق تقدما اقتصاديا وسياسيا كبيرا في السنوات القليلة الماضية.
    The world's economic and political agenda is now devised and dictated by a few of its most powerful Governments. UN إن الأجندة السياسية والاقتصادية للعالم الآن يضعها ويمليها قلة قليلة من أقوى حكوماته.
    When we face the potential for economic and political disruption on a scale not seen since the Second World War, we must move to action. UN عندما نواجه احتمال حدوث تعطل اقتصادي وسياسي على نطاق لم نشهده منذ الحرب العالمية الثانية، يجب أن نتحرك لعمل شيء.
    Its most striking manifestation is the juxtaposition of the social, economic and political marginalization map with the map of ethnic communities in the country. UN وتتمثل أوضح مظاهره في الجمع بين ورقة التهميش السياسي والاقتصادي والاجتماعي وورقة التوزيع العرقي للبلد.
    It reinforces the tendency to exclude older persons from decision-making in the social, economic and political spheres. UN فهي تعزز الاتجاه نحو استبعاد المسنين من عمليات اتخاذ القرار في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    :: Somalia's people and leaders face a determined effort, fuelled by internal and external interference, to hinder social, economic and political progress. UN :: يواجه شعب الصومال وقادته جهودا دائبة تؤججها تدخلات داخلية وخارجية بهدف إعاقة التقدم الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
    In this age of exponentially advancing technology and interconnectedness, there is a tendency for predominant economic and political power to manifest itself as a force of cultural domination, overwhelming vulnerable and weak societies. UN وفي هذا العصر الذي تتقدم فيه التكنولوجيا ووسائل الاتصال بسرعة كبيرة، يوجد ميل لدى السلطة المهيمنة اقتصادياً وسياسياً إلى إظهار نفسها كقوة للهيمنة الثقافية، قاهرة للمجتمعات السريعة التأثر والضعيفة.
    Thanks to deep economic and political transformations, Poland has become a country that enjoys stable democracy and a dynamic economy. UN وبفضل تحولات سياسية واقتصادية عميقة، غدت بولندا بلداً يتمتع بديمقراطية مستقرة واقتصاد نشط.
    It had also introduced social, economic and political reforms to reduce poverty and fast-track national industrial development. UN كما شرعت في إصلاحات اجتماعية واقتصادية وسياسية للحد من الفقر وتسريع وتيرة التنمية الصناعية الوطنية.
    International terrorism could only be fully eradicated by identifying and eliminating its root causes, whether social, economic and political. UN فالاستئصال الكامل لﻹرهاب الدولي لا يمكن أن يتم إلا بتحديد أسبابه الجذرية والقضاء عليها، سواء كانت اجتماعية أو اقتصادية أو سياسية.
    In this context, the Bureau remains mindful that while poverty and human well-being are interlinked, the former need not be defined only in economic and political terms. UN وفي هذا السياق، يظل المكتب متنبها إلى أنه في حين أن الفقر والرخاء اﻹنساني مترابطين، ينبغي ألا يعرﱠف الفقر فقط بلغة الاقتصاد والسياسة.
    These are the real economic and political decision makers, which create institutions to implement policies that have already been decided. UN وهؤلاء هم صناع القرار الاقتصاديين والسياسيين الحقيقيين، الذين ينشئون المؤسسات لتنفيذ سياسات كانت قد قررت أصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more