"economic developments" - Translation from English to Arabic

    • التطورات الاقتصادية
        
    • للتطورات الاقتصادية
        
    • بالتطورات الاقتصادية
        
    • تطورات اقتصادية
        
    • والتطورات الاقتصادية
        
    economic developments in the Economic Commission for Europe region, 2008 UN التطورات الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، لعام 2008
    Studies on economic developments in the countries of the subregion in 2009 and the outlook for 2010 UN دراسات عن التطورات الاقتصادية في بلدان المنطقة دون الإقليمية في عام 2009 والتوقعات المستقبلية لعام 2010
    Role of the United Nations in the early identification, analysis and forecasting of world economic developments UN دور الأمم المتحدة في التعرف على التطورات الاقتصادية العالمية وتحليلها والتنبؤ بها في وقت مبكر
    Each publication contains in-depth analyses of current economic developments and short-term prospects in Europe and North America. UN وتتضمـــن كلتـــا النشرتين تحليلات متعمقة للتطورات الاقتصادية الراهنة وآفاق اﻷجل القصير في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    economic developments in the Economic Commission for Europe region, 2008 UN التطورات الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، 2008
    They also worked closely together in the production of papers and research materials on recent economic developments in the region. UN كما عملا معا على نحو وثيق في إنتاج ورقات ومواد بحثية بشأن التطورات الاقتصادية الأخيرة في المنطقة.
    This economic security council would monitor the global market and make recommendations to deal with economic developments that threatened the security of countries. UN ومن شأن مجلس الأمن الاقتصادي هذا أن يرصد السوق العالمية ويقدم توصيات لمعالجة التطورات الاقتصادية التي تهدد أمن البلدان.
    48. Third, economic developments in one part of the world effect, in greater or lesser degree, other parts of the world. UN 48 - ثالثا، فإن التطورات الاقتصادية في أي جزء من العالم تؤثر، بدرجة أو بأخرى، على أنحاء العالم الأخرى.
    We are dangerously exposed to external economic developments in trade, capital flows and technology. UN ونحن معرضون على نحو خطير ﻷثر التطورات الاقتصادية الخارجية في مجالات التجارة، وتدفقات رأس المال والتكنولوجيا.
    It is necessary to strengthen anti-monopoly agencies and their actual influence on economic developments. UN ويلزم تعزيز هيئات مكافحة الاحتكار وتأثيرها الفعلي على التطورات الاقتصادية.
    Many developing countries faced serious challenges and risked marginalization owing to rapid international economic developments. UN وأضاف يقول ان هناك بلدانا نامية عديدة تواجه تحديات خطيرة وتتعرض لخطر التهميش نتيجة التطورات الاقتصادية الدولية السريعة.
    Role of the United Nations in the early identification, analysis and forecasting of world economic developments UN دور الأمم المتحدة في التعرف على التطورات الاقتصادية العالمية وتحليلها والتنبؤ بها في وقت مبكر
    economic developments in the Economic Commission for Europe region UN التطورات الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    economic developments in the Economic Commission for Europe region, 2008 UN التطورات الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، 2008
    The following economic developments have exacerbated difficulties: UN وفي ما يلي التطورات الاقتصادية التي زادت المشاكل حدة:
    World economic developments in 2004 UN التطورات الاقتصادية العالمية في عام 2004
    Inter-Arab, regional and international economic developments UN التطورات الاقتصادية العربية والإقليمية والدولية
    Each publication contains in-depth analyses of current economic developments and short-term prospects in Europe and North America. UN وتتضمـن كلتـا النشرتين تحليلات متعمقة للتطورات الاقتصادية الراهنة وآفاق اﻷجل القصير في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    (i) Assessment of global economic developments and their impact since UNCTAD X UN ' 1` إجراء تقييم للتطورات الاقتصادية العالمية وتأثيرها منذ الأونكتاد العاشر
    3. Trade performance has been conditioned by underlying economic developments. UN 3 - وقد تأثّر أداء التجارة بالتطورات الاقتصادية السائدة.
    Some recovery is expected in the tourism sector, subject to positive economic developments in the United States. UN ويُتوقع حصول بعض الانتعاش في قطاع السياحة، رهناً بحدوث تطورات اقتصادية إيجابية في الولايات المتحدة.
    Demographic trends and economic developments determine in-flows and out-flows of migrants in and outside the region. UN إن الاتجاهات الديمغرافية والتطورات الاقتصادية تحدد تدفقات المهاجرين الخارجين من المنطقة والوافدين إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more