"education and the" - Translation from English to Arabic

    • التعليم ووسائط
        
    • بالتعليم
        
    • التثقيف في مجال
        
    • التربية
        
    • التعليم وفي
        
    • التثقيف ووسائط
        
    • التعليم وعلى
        
    • والتثقيف في مجال
        
    • التعليم وإعادة
        
    • التثقيف بشأن
        
    • للتثقيف في
        
    • مرحلة التعليم
        
    • وتوفير التعليم
        
    • التعليم وعدم
        
    • التعليم ومن
        
    It also recommends the provision of adequate shelters and the incorporation of models of non-violent forms of conflict resolution in education and the media. UN وتوصي أيضا بتوفير ملاجئ كافية وإدماج نماذج لﻷشكال غير العنيفة لحل المنازعات في التعليم ووسائط اﻹعلام.
    Important advances during the transitional period are also highlighted, in particular those relating to education and the return of refugees. UN كما يسلِّط الضوء على الإنجازات المهمة التي تحققت خلال الفترة الانتقالية، لا سيما تلك المتعلقة بالتعليم وبعودة اللاجئين.
    Human rights education and the rightsbased approach to schooling should be linked with the right to education. UN وينبغي ربط التثقيف في مجال حقوق الإنسان والنهج القائم على الحقوق في التعليم المدرسي بالحق في التعليم.
    Thus, HIV/AIDS highlights the close link between the right to comprehensive sexual education and the right to health and to life. UN وهكذا، فإن التربية الجنسية تبرز بشكل ملحوظ العلاقة الوثيقة بين الحق في التربية الجنسية الشاملة، والحق في الصحة والحياة.
    Guarantee of the rights of indigenous peoples to education and the use of land resources - accepted. UN أما التوصية بضمان حقوق الشعوب الأصلية في التعليم وفي استخدام موارد أراضيها فمقبولة.
    In this regard, the importance of education and the media in promoting respect, understanding and tolerance must be emphasized. UN وفي هذا الصدد، يجب تأكيد أهمية التثقيف ووسائط الإعلام في تشجيع الاحترام، والتفاهم والتسامح.
    education and the media played a critical role in that regard. UN ويؤدي التعليم ووسائط اﻹعلام أدوارا هامة في هذا الصدد.
    education and the media can also be gate providers for access to the justice system of children whose rights have been violated. UN ويمكن أن يوفر التعليم ووسائط اﻹعلام أيضا مدخلا لنظام العدالة بالنسبة لﻷطفال الذين تنتهك حقوقهم.
    Effective measures to combat incitement to hatred should be undertaken, particularly in the fields of education and the media. UN وينبغي الاضطلاع بتدابير فعالة لمكافحة الحض على الكراهية وخاصة في ميدان التعليم ووسائط اﻹعلام.
    Finally, the prohibition of corporal punishment and maltreatment can be indirectly inferred from other laws relating to family education and the penitentiary. UN وأخيراً، يمكن أن يُستشف حظر العقاب البدني وإساءة المعاملة من قوانين أخرى تتصل بالتعليم الأسري والمؤسسات العقابية.
    Constitutional provisions on education and the education act UN اﻷحكام الدستورية المتعلقة بالتعليم وقانون التعليم
    In a study on poverty measurement, ESCWA is developing a poverty estimation model based on private consumption, nutritional intake, enrolment in primary education, and the infant mortality rate in the countries of the region. UN وفي دراسة عن قياس الفقر قامت اللجنة بوضع نموذج لتقدير الفقر يستند إلى عوامل الاستهلاك الخاص وكم الغذاء الذي يجري تناوله، والالتحاق بالتعليم الابتدائي ومعدل وفيات الرضع في بلدان المنطقة.
    In this connection, suggestions were made that future annual workshops should include discussions of thematic issues, such as human rights education and the right to development, as a means of facilitating practical progress in regional cooperation. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن تتضمن حلقات العمل السنوية في المستقبل مناقشات لمسائل موضوعية مثل التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والحق في التنمية وذلك كوسيلة لتيسير إحراز تقدم عملي في التعاون اﻹقليمي.
    For all of us, and for all our peoples, this requires a close and insoluble relationship between human rights education and the effectiveness of those rights. UN وبالنسبة لنا ولجميع شعوبنا، يستدعي ذلك وجود علاقة وثيقة لا تنفصم بين التثقيف في مجال حقوق الإنسان وفعالية هذه الحقوق.
    Special education and the welfare of students with special needs UN في مجال التربية الخاصة ورعاية الطلبة ذوي الإحتياجات الخاصة
    In the administrative and international cooperation field, at the Ministry of education and the Ministry of Finance, Tunis. UN في المجال اﻹداري والتعاون الدولي بوزارة التربية الوطنية ووزارة المالية بتونس.
    Women and girls are routinely deprived of their basic rights, such as the right to education and the right to choose a spouse or own and to inherit property. UN وتُحرم النساء والفتيات بصورة دائمة من حقوقهن الأساسية كالحق في التعليم وفي اختيار الزوج وفي الميراث.
    The Conference shed light on the crucial role of national institutions in combating racial discrimination and, inter alia, discussed best practices in promoting tolerance through education and the media. UN وألقى المؤتمر الضوء على الدور الحاسم الذي تقوم به المؤسسات الوطنية في مكافحة التمييز العنصري وناقش، في جملة أمور، أفضل الممارسات في تعزيز التسامح من خلال التثقيف ووسائط الإعلام.
    It was felt that the focus on education and the initiative on the 100 schools would eventually influence policy development. UN وقال إن من رأيه أن التركيز على التعليم وعلى مبادرة المائة مدرسة سوف يؤثر في نهاية الأمر على تطوير السياسات.
    That in turn meant an independent judiciary, the training of officials, human rights education and the strengthening of national institutions. UN ويعني ذلك في المقابل وجود جهاز قضائي مستقل، وتدريب الموظفين، والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    This project is aimed at supporting the Government's efforts to enhance the capacity of the Ministry of education and the management of the education sector, and restoring credibility to the public education system. UN يعمل على دعم مساعي الحكومة لتعزيز قدرات وزارة التربية لإدارة قطاع التعليم وإعادة المصداقية إلى التعليم الرسمي.
    Lastly, we support all the efforts being undertaken in the area of nuclear disarmament education and the direct involvement of youth groups. UN وأخيرا، فإننا ندعم جميع الجهود التي تبذل في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح النووي ومشاركة مجموعات الشباب بصورة مباشرة في ذلك.
    In Cuba also, the mass media have become effective tools for education and the promotion of human rights in the country. UN وفي كوبا أيضاً، أصبحت وسائط الإعلام أداة فعالة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد.
    - Develop policies in favour of universal primary education and the elimination of illiteracy, particularly among children; UN :: تبني سياسات تستهدف الاستيعاب الكامل في مرحلة التعليم الأساسي والسعي الجاد للقضاء على الأمية، خاصة في أوساط الأطفال.
    We have already reached a number of targets in several areas, including poverty reduction, access to education and the empowerment of women. UN وقد بلغنا بالفعل عددا من الأهداف في مجالات عدة، بما في ذلك الحد من الفقر، وتوفير التعليم وتمكين المرأة.
    59. The low level of education and the mismatch between educational attainment and the skills demanded by the private sector are major causes of unemployment. UN 59 - وانخفاض مستوى التعليم وعدم الانسجام بين التحصيل الدراسي والمهارات التي يطلبها القطاع الخاص هما سببان رئيسيان للبطالة.
    Approximately 1.5 million adolescents are excluded from education and the workplace. UN وحوالي مليون ونصف مليون شاب مراهق يستبعدون من التعليم ومن أماكن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more