"education on" - Translation from English to Arabic

    • التثقيف بشأن
        
    • التثقيف في مجال
        
    • التعليم على
        
    • التعليم بشأن
        
    • التعليم في
        
    • التعليم المتعلق
        
    • التثقيف المتعلق
        
    • والتثقيف بشأن
        
    • والتثقيف في
        
    • للتثقيف في مجال
        
    • تثقيفية بشأن
        
    • بالتثقيف بشأن
        
    • بالتثقيف في
        
    • التثقيف على
        
    • التثقيف حول
        
    education on slavery and the slave trade is vital. UN وأُشير إلى أن التثقيف بشأن مسألة الرق وتجارة الرقيق مسألة حيوية.
    Soroptimists also worked with local health cadres to provide education on the prevention and treatment of malaria. UN وعملت الرابطة مع القيادات المحلية في الميدان الصحي من أجل توفير التثقيف بشأن منع الملاريا والعلاج منها.
    These projects have resulted in policy recommendations that have included the need to have education on diverse religions and beliefs. UN وقد نتج عن هذه المشاريع صدور توصيات بشأن السياسات العامة شملت ضرورة التثقيف في مجال مختلف الأديان والمعتقدات.
    The effects of these interruptions in education on women and girls become visible only in the long term. UN ولا تظهر النتائج الناجمة عن هذا الانقطاع عن التعليم على النساء والفتيات إلا في اﻷجل الطويل.
    The Committee wishes to be informed whether programmes of education on minority cultures are elaborated with the participation of the minorities. UN كما تود أن تعرف ما إذا كانت برامج التعليم بشأن ثقافات الأقليات قد وضعت بمشاركة هذه الأقليات.
    (iii) Increased number of tertiary education institutions introducing and enhancing education on adequate shelter and sustainable urban development UN ' 3` ازدياد عدد مؤسسات التعليم العالي التي تطبق التعليم في مجال المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة، وتحسنه
    Furthermore, the Government will bear the responsibility to provide education on domestic violence, for example, within the school curricula. UN وفضلا عن ذلك، ستتحمل الحكومة المسؤولية عن توفير التثقيف بشأن العنف العائلي، وعلى سبيل المثال، في المناهج الدراسية.
    Many encouraged further scaling-up of prevention efforts, including integration of education on sexuality for youth. UN وشجّع العديد منها على زيادة تعزيز جهود الوقاية، بما في ذلك إدماج التثقيف بشأن الحياة الجنسية للشباب.
    education on sustainability aspects of transport, mining, waste and chemicals should also be included. UN وينبغي أيضا أن يدرج التثقيف بشأن جوانب الاستدامة في مجالات النقل والتعدين والنفايات والمواد الكيميائية.
    She asked whether boys and men, as well as girls, received education on responsible sexual behaviour. UN وسألت عما إذا كان الصبيان والرجال، فضلا عن البنات، يتلقون التثقيف بشأن السلوك الجنسي المسؤول.
    education on household budget planning has also been provided so that farmers may be freed from financial burdens. UN كما قُدم التثقيف في مجال تخطيط ميزانية الأسرة المعيشية بما يتيح للمزارعين التحرر من الأعباء المالية.
    A few Parties, however, stressed that they consider education on climate change to be an important part of their national development and environment plans. UN ومع ذلك، أكدت حفنة من الأطراف أن التثقيف في مجال تغير المناخ يمثل في رأيها جزءاً مهماً من خططها الوطنية للتنمية والبيئة.
    The Vienna Declaration and Programme of Action has placed human rights education on the international agenda. UN لقد أُدرج إعلان وبرنامج عمل فيينا موضوع التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جدول الأعمال الدولي.
    Venezuela sought information on the initiatives taken by Bhutan to ensure the progressive implementation of the right to education on the basis of equal opportunity. UN والتمست فنزويلا عن التدابير التي اتخذتها بوتان من أجل ضمان التنفيذ التدريجي للحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص.
    No child is denied its right to education on the grounds of belonging to a minority. UN ولا يُرفض لأي طفل حقه في التعليم على أساس الانتماء إلى أقلية.
    Agreement with education on establishment of Dili Polytechnic UN √ الاتفاق مع وزارة التعليم على إنشاء كلية ديلي للتقنيات المتعددة
    Other aspects of the programme included education on the environment and emphasis on the role of the family in Lebanon. UN وتشمل الجوانب اﻷخرى للبرنامج التعليم بشأن البيئة والتركيز على دور اﻷسرة في لبنان.
    (iii) Increased number of tertiary education institutions introducing and enhancing education on adequate shelter and sustainable urban development UN ' 3` ازدياد عدد مؤسسات التعليم العالي التي تدرج وتحسن التعليم في مجال المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة
    In Mexico, 100 per cent of the schools have incorporated education on gender and reproductive health issues. UN وفي المكسيك أدمج 100 في المائة من المدارس التعليم المتعلق بالشؤون الجنسانية والصحة الإنجابية.
    However, there are still some parents who think that their children should not be exposed to such education on reproductive health. UN غير أنه ما زال هناك بعض الآباء الذين يرون عدم تعريض أطفالهم لهذا التثقيف المتعلق بالصحة الإنجابية.
    The NAACP actively engages in advocacy and education on legislation before the United States Congress on a plethora of international issues. UN وتنخرط الجمعية بنشاط في الدعوة والتثقيف بشأن التشريعات أمام كونغرس الولايات المتحدة في كم غفير من المسائل الدولية.
    Trainings and education on the promotion and protection of human rights UN التدريب والتثقيف في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    education on the rights of the child should move from targeting rights holders to targeting duty bearers. UN وينبغي للتثقيف في مجال حقوق الطفل أن ينتقل من استهداف أصحاب الحقوق إلى أصحاب المسؤوليات.
    The National Police Agency, in particular, included education on the human rights of the disadvantaged, including persons with disabilities, in its on-the-job training courses as well as curriculum of educational institutions under the agency. UN وأدرجت وكالة الشرطة الوطنية، بوجه خاص، برامج تثقيفية بشأن حقوق الفئات المحرومة، بمن فيها الأشخاص ذوو الإعاقة، في دورات التدريب أثناء الخدمة وفي المنهاج الدراسي للمدارس التعليمية التي تتبع للوكالة.
    Those efforts will be coupled with education on HIV/AIDS in order to reduce stigma and encourage testing so that individuals can know their status and seek treatment. UN وسوف تقترن تلك الجهود بالتثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للحد من الوصم الذي يصاحبه والتشجيع على الفحص لكي يعلم الأفراد حالتهم ويلتمسوا العلاج.
    It encourages accession to human rights treaties, participates in reporting and monitoring processes and undertakes public education on human rights. UN وتشجع الانضمام إلى معاهدات حقوق الإنسان، وتشارك في تقديم التقارير وعمليات الرصد وتضطلع بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    27. Please indicate whether education on sexual and reproductive health and rights is included in the school curricula and at which levels. UN 27 - ويرجى بيان ما إذا كانت المناهج الدراسية تتضمّن التثقيف على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وحتى أي مستوى تعليمي.
    They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. UN ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more