"elements for" - Translation from English to Arabic

    • عناصر
        
    • العناصر
        
    • بعناصر
        
    • بالعناصر
        
    • لعناصر
        
    • وعناصر
        
    • عنصرين
        
    • والعناصر اللازمة
        
    • عنصران
        
    • عناصرَ
        
    • والعناصر المتعلقة
        
    Yes. The historical data from local offices constitute important elements for the analysis of inflation trends, etc. UN نعم، وتشكل البيانات السابقة من المكاتب المحلية عناصر مهمة لتحليل اتجاهات التضخم، وما إلى ذلك.
    Council members agreed on elements for the press that were read out by the President following the consultations. UN واتفق أعضاء المجلس على عناصر المعلومات التي ستقدم للصحافة، والتي تولى الرئيس تلاوتها في أعقاب المشاورات.
    It also provides qualitatively important elements for a defining feature of cooperation for development: the idea of partnership. UN كما يوفر عناصر هامة من حيث نوعيتها في تحديد التعاون من أجل التنمية، أي فكرة الشراكة.
    Consequently, the draft elements for these issues are grouped together. UN وبناءً عليه تم تجميع العناصر المقترحة لهذه المسائل معاً.
    elements for a decision are contained in the report. UN وتـرد في هذا التقرير العناصر اللازمة لاتخاذ قرار.
    This working document contains elements for a fissile material treaty. UN وتتضمن وثيقة العمل هذه عناصر معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    This could be facilitated if UNHCR identified a few elements for consultation and called on interested countries to proceed with discussions. UN ويمكن تيسير ذلك اذا ما حددت المفوضية بضعة عناصر للتشاور حولها ودعت البلدان المهتمة بالموضوع الى المضي في المناقشات.
    elements for an international legal instrument against illegal trafficking and transport of migrants, proposal submitted by Austria and Italy UN عناصر لصك قانوني دولي لمكافحة تهريب المهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة . اقتراح مقدم من النمسا وايطاليا
    Draft elements for an international legal instrument against illegal UN مشروع عناصر من أجل اعداد وثيقة قانونية دولية
    Disarmament, non-proliferation and arms control are key elements for ensuring peaceful coexistence, cooperation and the security of nations. UN إن نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة هي عناصر رئيسية لكفالة التعايش السلمي والتعاون والأمن للأمم.
    Mr. Sorenson suggested three essential elements for financing project: UN واقترح السيد سورنسن عناصر أساسية ثلاثة لتمويل المشروع.
    VII/[...]: Guidance elements for bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements UN عناصر توجيهية لاتفاقيات أو ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية
    The Panel has merely proposed some elements for a definition. UN إن الفريق لم يفعل سوى اقتراح بضعة عناصر للتعريف.
    Efforts to define elements for such a mechanism were under way. UN وأوضح أن هناك مساع تبذل الآن لتحديد عناصر هذه الآلية.
    Focus of the updated report was also to be on elements for the elaboration of multisectoral strategies. UN وكان من المقرر أيضا أن يركز التقرير المستكمل على العناصر اللازمة لوضع استراتيجيات متعددة القطاعات.
    The Ministers also agreed on some basic elements for inclusion in a new international convention against organized transnational crime. UN ووافق الوزراء كذلك على بعض العناصر اﻷساسية ﻹدراجها في اتفاقية دولية جديدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Consideration of elements for inclusion in a draft political declaration UN النظر في العناصر المراد ادراجها في مشروع اعلان سياسي
    Wars and conflicts are not among key elements for creating a new, better world, free from violence. UN والحروب والصراعات ليست من بين العناصر الرئيسية لبناء عالم جديد وأفضل، عالم يخلو من العنف.
    The Marrakech Process has provided valuable policies, mechanisms and capacity-building activities, which could contribute major elements for a 10-year framework of programmes. UN كما قدمت ما هو قيِّم من السياسات والآليات وأنشطة بناء القدرات مما يمكن أن يسهم بعناصر رئيسية في الإطار المذكور.
    This is not intended as an exhaustive list of elements for a possible action plan. UN ليس القصد من هذه القائمة أن تكون قائمة شاملة بالعناصر المقترح إدراجها في أي خطة عمل محتملة.
    Level of decomp suggests the remains have been exposed to the elements for at least two months. Open Subtitles درجة التحلل تُوحي أنّ البقايا تعرضت لعناصر الجو لمدة لا تقل عن شهرين على الأقل
    Rationale behind and elements for a template for international criminal justice education for the rule of law UN مبرّرات إعداد نموذج تثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون، وعناصر هذا النموذج
    The Charter, informal in nature, contained two proposed elements for governance reform. UN ويشمل الميثاق، وهو ذو طابع غير رسمي، عنصرين مقترحين لإصلاح الحكم.
    We call upon the international community to continue to explore, consider and consolidate options, proposals and elements for a revitalization of the United Nations disarmament machinery as a whole, including the Conference. UN وتدعو سويسرا المجتمع الدولي إلى مواصلة استكشاف الخيارات والمقترحات والعناصر اللازمة لتنشيط مجموع آليات نزع السلاح لدى الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، ودراسة تلك الخيارات والمقترحات والعناصر وتوحيدها.
    Mutual respect and good faith are essential elements for constructive dialogue. UN الاحترام وحسن النية المتبادلان عنصران لا غنى عنهما للحوار البناء.
    43. The success of the European Competition Network suggests possible useful elements for other regional groups. UN 43- وتكشف تجربة شبكة المنافسة الأوروبية الناجحة عناصرَ مفيدة يمكن أن تسترشد بها المجموعات الإقليمية الأخرى.
    The Group was charged with examining the modalities and elements for the preparation and implementation of the Treaty. UN وقد عهد إلى الفريق دراسة للطرائق والعناصر المتعلقة بإعداد المعاهدة وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more