"eliminate discrimination" - Translation from English to Arabic

    • القضاء على التمييز
        
    • بالقضاء على التمييز
        
    • تقضي على التمييز
        
    • والقضاء على التمييز
        
    • للقضاء على التمييز
        
    • إزالة التمييز
        
    • إلغاء التمييز
        
    • وإزالة التمييز
        
    • بإلغاء التمييز
        
    • التمييز والقضاء عليه
        
    • وللقضاء على التمييز
        
    Measures to eliminate discrimination against women in the labour market UN تدابير القضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل
    Measures to eliminate discrimination in other areas of economic and social life UN تدابير القضاء على التمييز في نواحي أخرى من الحياة الاقتصادية والاجتماعية
    Men must help eliminate discrimination against women and commit themselves to protect women and children from sexual abuse and violence. 1.17. UN ويجب على الرجل المساعدة في القضاء على التمييز ضد المرأة، وأن يلتزم بحماية المرأة واﻷطفال من الايذاء والعنف الجنسيين.
    Article 2: Obligations to eliminate discrimination UN المادة 2: الالتزامات المتعلقة بالقضاء على التمييز
    Indeed, this forward-looking approach may in time help to eliminate discrimination on the basis of both sex and age. UN هذا النهج التطلعي عندما يحين اﻷوان، على القضاء على التمييز القائم على أساس كل من الجنس والسن.
    Nations must work actively to address gender and age-based dimensions of the epidemic, and to eliminate discrimination and marginalization. UN ويجب أن تعمل الأمم بنشاط في التصدي لأبعاد الوباء المتعلقة بالمرأة وبالسن وفي القضاء على التمييز والتهميش.
    Article 2 required States parties to eliminate discrimination against women under the law, an obligation whose implementation did not require material resources. UN فالمادة 2 تطلب من الدول الأعضاء القضاء على التمييز ضد المرأة بموجب القانون، وهو التزام لا يتطلب تنفيذه موارد مادية.
    To eliminate discrimination in health and nutrition for girl child UN القضاء على التمييز في مجال الصحة والتغذية بالنسبة للطفلة
    Every effort must be made to ensure that the Office played a vigorous advocacy role in the context of national machinery to eliminate discrimination against women. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن للتأكد من أن المكتب يؤدي دورا حقيقيا في سياق الآلية الوطنية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The suggestions made by the Committee on ways to eliminate discrimination in family relations would be taken into account. UN وقالت إن الاقتراحات المقدمة من اللجنة بشأن سبل القضاء على التمييز في العلاقات الأسرية ستؤخذ في الحسبان.
    The law cannot eliminate discrimination without accessible and affordable quality legal services. UN فلن يستطيع القانون القضاء على التمييز دون توفر خدمات قانونية نوعية ويمكن الوصول إليها.
    Those who monitor legislative developments will have observed the legislature's clear desire in recent years to eliminate discrimination. UN ومن يراقب التطور التشريعي في السنوات الأخيرة يلاحظ رغبة واضحة لدى المشرع في القضاء على التمييز.
    The efforts made to eliminate discrimination against women, empower women and ensure gender equality were also praised. UN وتم الثناء على الجهود المبذولة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة، وفي مجال تمكين المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    Malaysia noted the establishment of a wide range of services and programmes designed to eliminate discrimination against women in all aspects. UN وأشارت ماليزيا إلى إنشاء مجموعة واسعة من الخدمات والبرامج المصممة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الجوانب.
    Legislation to eliminate discrimination in employment and wages UN ' 2` التشريعات الرامية إلى القضاء على التمييز في العمال والأجور
    For more information see Art. 11 Measures to eliminate discrimination against women in employment. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات انظر المادة 11 التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في العمل.
    Measures to eliminate discrimination against women in the field of health care -- UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية
    The PNG Constitution extends the obligation to eliminate discrimination to public authorities and institutions, private persons, organizations and enterprises. UN وسّع دستور بابوا غينيا الجديدة الالتزام بالقضاء على التمييز ليشمل السلطات والمؤسسات العامة والأفراد والمنظمات والمؤسسات الخاصة.
    Legislation should ensure the right of older persons to equitable levels of health care and eliminate discrimination based on age. UN وينبغي للتشريعات أن تكفل حق كبار السن في التمتع بمستويات متكافئة من الرعاية الصحية وأن تقضي على التمييز على أساس السن.
    Cuba encouraged the Government to continue its efforts to combat impunity and to eliminate discrimination against women. UN وشجعت كوبا الحكومة على مواصلة جهودها لمكافحة الإفلات من العقاب والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Argentina asked what measures Luxembourg had taken to eliminate discrimination against women and discrimination against ethnic and religious minorities. UN وسألت الأرجنتين عن التدابير التي اتخذتها لكسمبرغ للقضاء على التمييز ضد المرأة والتمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية.
    France asked about concrete measures to eliminate discrimination against Arab minorities. UN واستفسرت فرنسا عن التدابير الملموسة الرامية إلى إزالة التمييز ضد الأقليات العربية.
    The initial and second periodic report lists the specific measures taken by various stakeholders in the Mauritian economy to modify social and cultural values to eliminate discrimination. UN يتضمن التقريران الدوريان الأول والثاني تدابير محددة اتخذتها مختلف الجهات ذات المصالح في اقتصاد موريشيوس لتعديل القيم الاجتماعية والثقافية من أجل إلغاء التمييز.
    (b) Adopt and implement measures to prevent and eliminate discrimination against individual children and specific groups of disadvantaged children; UN (ب) اعتماد تدابير وتنفيذها لمنع وإزالة التمييز بحق الأطفال فرادى أو بحق جماعات محددة من الأطفال المحرومين؛
    (f) Enhanced capacity of UN-Women to lead and coordinate the United Nations system in supporting Member States at the country level in order to implement their national commitments to eliminate discrimination against women and girls, empower women and achieve gender equality UN (و) تعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على قيادة وتنسيق ما تقدمه منظومة الأمم المتحدة من دعم إلى الدول الأعضاء على الصعيد القطري للوفاء بالتزاماتها الوطنية بإلغاء التمييز ضد النساء والفتيات، وتمكين المرأة، وتحقيق المساواة بين الجنسين
    A special independent agency, the Commissioner for Administration, was created to combat and eliminate discrimination, both in the public and private spheres. UN وأنشئت وكالة خاصة مستقلة هي المفوضية الإدارية لمكافحة التمييز والقضاء عليه في المجالين العام والخاص.
    As a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Myanmar should do more to promote women's participation in public and political life and to eliminate discrimination and gender stereotypes. UN وينبغي لميانمار، بوصفها طرفاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أن تفعل المزيد لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وللقضاء على التمييز والقوالب النمطية الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more