"emancipation" - English Arabic dictionary

    "emancipation" - Translation from English to Arabic

    • التحرر
        
    • تحرير
        
    • التحرير
        
    • تحرر
        
    • الانعتاق
        
    • بالتحرر
        
    • للتحرر
        
    • بتحرير
        
    • انعتاق
        
    • وانعتاق
        
    • وتحررها
        
    • والتحرر
        
    • للتحرير
        
    • بالتحرير
        
    • العتق
        
    There is a special portfolio, the Minister for emancipation, tasked with the coordination of the emancipation policy. UN وهناك حقيبة وزارية خاصة أسندت إلى وزيرة التحرر التي أُوكلت إليها مهمة تنسيق سياسات التحرر.
    There is a special portfolio, the Minister for emancipation, tasked with the coordination of the emancipation policy. UN وهناك حقيبة وزارية خاصة أسندت إلى وزيرة التحرر التي وكلت إليها مهمة تنسيق سياسات التحرر.
    The emancipation memorandum has generated a lot of publicity. UN وقد أسفرت مذكرة التحرر عن كثير من الدعاية.
    This is bound to happen as the emancipation of women gradually becomes a reality for all women, of all categories. UN ولا بد أن يجري ذلك بشكل تدريجي حتى يصبح تحرير المرأة واقعاً تعيشه جميع النساء من كافة الفئات.
    Both Governments had at a minimum a moral responsibility to ensure the official emancipation of the last transatlantic slaves. UN وأضاف أن كلتا الحكومتين تتحملان مسؤولية أخلاقية كحد أدنى لضمان التحرير الرسمي لآخر العبيد عبر المحيط الأطلسي.
    Their impact on the emancipation of the Kanak people would be measured on an annual basis, and where necessary adjustments must be made. UN وسيجري سنويا قياس أثرها على تحرر شعب الكاناك، ويجب إجراء تعديلات عليها عند الضرورة.
    The emancipation memorandum lists the following objectives for 2010: UN وتنص مذكرة التحرر على الأهداف التالية لعام 2010:
    Study The 2006 emancipation Monitor looked at emancipation in rural areas. UN درس مراقب التحرر في عام 2006 التحرر في المناطق الريفية.
    On the other hand, the media displays a certain sympathy for women's struggle for emancipation. UN ومن جهة أخرى، تبدي وسائط الإعلام شيئا من التعاطف مع نضال المرأة من أجل التحرر.
    Increasingly, emancipation has become part of policy at ministries other than the Ministry of Social Affairs and Employment. UN وعلى نحو متزايد، أصبح التحرر جزءا من السياسة السائدة في وزارات بخلاف وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة.
    In the Netherlands, political responsibility for coordinating emancipation policy resides either with a lead minister or state secretary for emancipation policy. UN في هولندا، تقع المسؤولية السياسية المتعلقة بتنسيق سياسة التحرر على عاتق وزير رئيسي أو وزير للدولة بشأن سياسة التحرر.
    This instrument supports and stimulates the process of achieving emancipation in society. UN أفضت هذه الوسيلة إلى دعم وحفز عملية بلوغ التحرر في المجتمع.
    Development, however, does not automatically guarantee the emancipation of women, as if women were only passive beneficiaries. UN غير أن التنمية لا تضمن تلقائيا تحرير المرأة، كما لو كانت المرأة مجرد مستفيدة سلبية.
    The emancipation Proclamation's merely a war measure. After the war, the courts... Open Subtitles إعلان تحرير العبيد ليس إلا إجراء حربي وبعد الحرب ستقوم المحاكم
    It sent a strong message of emancipation and hope to those still suffering under the colonial system. UN ولقد كان الإعلان بمثابة رسالة تحرير وأمل قوية لمن لا يزالون يعانون في ظل النظام الاستعماري.
    The second track of the emancipation policy was gender mainstreaming. UN والمسار الثاني لسياسة التحرير هو تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Various plans of action had resulted in the progressive emancipation of women. UN وقال إن خطط العمل المختلفة قد أدَّت إلى التحرير التدريجي للمرأة.
    Vrouwenbelangen supported the findings of the emancipation Auditing Committee, instituted by the Government of the Netherlands, by sending out a letter about anchoring gender mainstreaming in the policies of all ministries. UN وأيدت الرابطة النتائج التي توصلت إليها لجنة مراجعة تدابير تحرر المرأة، التي أنشأتها الحكومة الهولندية، عن طريق توجيه رسالة حول ترسيخ تعميم المنظور الجنساني في سياسات جميع الوزارات.
    The marginalized majority under apartheid, now politically liberated, anxiously - and rightly - aspire to socio-economic emancipation. UN فاﻷغلبية المهمشة إبان الفصل العنصري، والتي تحررت سياسيا اﻵن، تتوق وبحق الى الانعتاق الاجتماعي والاقتصادي.
    Human emancipation, including the assurance of human rights, is closely linked to national liberation and social progress. UN وتقدم الإنسان، بما في ذلك ضمان حقوق الإنسان، يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالتحرر الوطني والتقدم الاجتماعي.
    After many years of efforts devoted to political emancipation, we have now embarked on a two-fold strategy. UN وبعد سنوات طويلة من الجهود المكرسة للتحرر السياسي، شرعنا الآن في تنفيذ استراتيجية ذات شقين.
    The history of the United Nations is intertwined with the emancipation of peoples. UN وتاريخ الأمم المتحدة يرتبط ارتباطاً وثيقاً بتحرير الشعوب.
    Education was a fundamental step towards the emancipation of women. UN ويعتبر التعليم خطوة أساسية نحو انعتاق المرأة.
    The international community has been slow to accept, and even slower to understand, the complexities and the scope of the emerging new democracies and the emancipation of old and new nations. UN لقد كان المجتمع الدولي بطيئا في قبول، تعقيدات ونطاق الديمقراطيات البازغة الجديدة وانعتاق اﻷمم القديمة والجديدة، وبطيئا أكثر في فهمها هذه الوقائع لم يتم التسليم بها الا بصعوبة.
    12. The improvement of women's rights and emancipation remain important. UN 12- وقالت إن النهوض بحقوق المرأة وتحررها يظلان من المسائل الهامة.
    In the name of deathless humanistic values, Algeria had waged its national emancipation and liberation struggle, and recently it had had to struggle against terrorism. UN وباسم القيَم الإنسانية الخالدة خاضت الجزائر معركة التحرير والتحرر الوطني وتعيَّن عليها مؤخراً محاربة الإرهاب.
    The provinces would assume the responsibility for financing the 12 provincial emancipation offices in 1994. UN وتتولى المحافظات المسؤولية عن تمويل ١٢ مكتبا اقليميا للتحرير في عام ١٩٩٤.
    The State has a major role to play, from the point of view of emancipation, to lead us to our age of political majority and to the exercise of power in the future. UN وعلى الدولة أن تضطلع بدور هام فيما يتعلق بالتحرير للسير بنا لبلوغ مرحلة النُضج السياسي. ولممارسة السلطة في المستقبل.
    JOHNSON: These were the darkest days since the overturning of emancipation. Open Subtitles كانت هذه هي الأيام الأسوأ منذ إلغاء العتق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more