One of the consequences of the food crisis has been the no-holds-barred liberalization of trade imposed by those institutions. | UN | وكان من النتائج المترتبة على الأزمة الغذائية أن فرضت تلك المؤسسات تحرير التجارة دون قيد أو شرط. |
The evidence shows the contrary - liberalization and privatization have progressed rapidly in most countries during the last 10 years. | UN | غير أن الأدلة تؤكد العكس: فقد انتشر تحرير التجارة والخصخصة بسرعة في معظم البلدان خلال السنوات العشر الأخيرة. |
Trade liberalization sought to simplify tariff structures, reduce the number of tariff bands and reduce tariff levels. | UN | وتمثل تحرير التجارة في السعي إلى تبسيط بنية التعريفة الجمركية وتقليص عدد نطاقاتها وخفض مستوياتها. |
Some three years later, he joined the Oromo Liberation Front. | UN | وبعد مرور ثلاث سنوات، انضم إلى جبهة تحرير أورومو. |
The report has been reproduced without formal editing by the Secretariat. | UN | واستنسخ نص هذا التقرير بدون تحرير رسمي من جانب الأمانة. |
Over the years, large numbers of Puerto Ricans had been killed, imprisoned and persecuted for their efforts to free their homeland. | UN | وعلى مر السنين تعرّضت أعداد كبيرة من البورتوريكيين للقتل والسَجن والاضطهاد بسبب الجهود التي بذلوها من أجل تحرير وطنهم. |
If anything, there has been a slightly downward trend in the ratio of manufacturing value-added to GDP in the years following liberalization. | UN | وما حصل هو تراجع طفيف في نسبة القيمة المضافة التصنيعية إلى الناتج المحلي الإجمالي في السنوات التي أعقبت تحرير التجارة. |
This level was expected to increase in response to the new policy environment created by trade liberalization. | UN | وكان متوقعاً أن يرتفع هذا المستوى استجابة للبيئة السياساتية الجديدة التي نشأت عن تحرير التجارة. |
Trade liberalization has created new business opportunities for women entrepreneurs. | UN | وقد وفر تحرير التجارة فرص أعمال جديدة لصاحبات الأعمال. |
This was followed by targeted liberalization, which spurred development. | UN | وقد أعقب ذلك تحرير محدد الأهداف شجع التنمية. |
Trade liberalization has created new business opportunities for women entrepreneurs. | UN | وقد وفر تحرير التجارة فرص أعمال جديدة لصاحبات الأعمال. |
Trade liberalization has created new business opportunities for women entrepreneurs. | UN | وقد وفر تحرير التجارة فرص أعمال جديدة لصاحبات الأعمال. |
But that cannot be achieved simply through market liberalization. | UN | لكن ذلك لا يمكن تحقيقه بمجرد تحرير السوق. |
The successful programmes took place after social revolutions or national Liberation, which provided a crucial political context for land redistribution. | UN | وقد جرت البرامج الناجحة عقب ثورات اجتماعية أو تحرير وطني، مما وفر ظروفا سياسية حاسمة لاعادة توزيع اﻷراضي. |
After the Liberation of Kuwait, KOC refused to accept delivery of the product unless its price was decreased. | UN | وعقب تحرير الكويت، رفضت شركة نفط الكويت قبول تسلم هذه المنتجات ما لم يتم تخفيض أسعارها. |
Rent was paid on the premises even though the Trade Commission did not reopen after the Liberation of Kuwait. | UN | فقد سُدِّد الإيجار على الرغم من أن لجنة التجارة لم تفتح مكاتبها من جديد بعد تحرير الكويت. |
editing and typesetting of the fifteenth and sixteenth Supplements, covering the years 2004 to 2009, had not yet begun. | UN | ولم يبدأ بعد تحرير أو طباعة الملحقين الخامس عشر والسادس عشر اللذين يغطيان السنوات 2004 إلى 2009. |
In it, the Secretary-General expresses the hope that the peace talks between the Government of Indonesia and the free Aceh Movement will succeed. | UN | فقد أعرب الأمين العام في تلك الإشارة عن أمله في أن تنجح محادثات السلام الدائرة بين حكومة إندونيسيا وحركة تحرير آتشيه. |
Advisory committee and editorial committee of Palestinian Yearbook of International Law. | UN | عضو في المجلس الاستشاري ولجنة تحرير الحولية الفلسطينية للقانون الدولي. |
Turkey had resorted to promoting competition by liberalizing the generation, wholesale and distribution segments, while maintaining a monopoly in transmission. | UN | ولجأت تركيا إلى تشجيع المنافسة عن طريق تحرير مجالات توليد الطاقة وبيعها بالجملة وتوزيعها، مع الاحتفاظ باحتكار الإمداد. |
Furthermore, the Government has reduced its intervention in transit transport operations as part of its policy to liberalize trade and transport. Zambia | UN | وعلاوة على ذلك، قلﱠلت الحكومة من تدخلها في عمليات النقل العابر وذلك كجزء من سياستها الرامية إلى تحرير التجارة والنقل. |
If freeing Powers, will be to promote only goodwill between our countries, | Open Subtitles | إذا تحرير القوى، هل سيكون لتشجيع فقط النوايا الحسنة بين بلداننا، |
We must now have a clear resolve to liberate the United Nations from this obsolete and undemocratic legacy of the cold war. | UN | ويجب اﻵن أن يكون لدينا تصميم واضح على تحرير اﻷمم المتحدة من اﻹرث البالي وغير الديمقراطي الذي تركته الحرب الباردة. |
The steering committee may also decide to edit and periodically release compendiums on selected topics through the website. | UN | وقد تقرر اللجنة التوجيهية أيضا تحرير خلاصات عن مواضيع مختارة ونشرها بشكل دوري على الموقع الشبكي. |
In many countries, energy markets have been liberalized so that energy products are increasingly subject to standard trading and market rules. | UN | وفي العديد من البلدان، تم تحرير أسواق الطاقة بحيث أصبحت منتجات الطاقة تخضع بشكل متزايد لقواعد تجارية وسوقية موحدة. |
I'm the editor of a newspaper with a statewide circulation. | Open Subtitles | أنا رئيس تحرير صحيفة مع تداول على مستوى الولاية. |
This is bound to happen as the emancipation of women gradually becomes a reality for all women, of all categories. | UN | ولا بد أن يجري ذلك بشكل تدريجي حتى يصبح تحرير المرأة واقعاً تعيشه جميع النساء من كافة الفئات. |
The text in the annex has not been formally edited. | UN | ولم يخضع النص الوارد في المرفق إلى تحرير رسمي. |
At the time of writing, there were 111 signatories and 4 parties. | UN | وفي أثناء تحرير التقرير، كانت هناك 111 دولة موقّعة و4 أطراف. |