"تحرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • liberalization
        
    • Liberation
        
    • editing
        
    • free
        
    • editorial
        
    • liberalizing
        
    • liberalize
        
    • freeing
        
    • liberate
        
    • release
        
    • liberalized
        
    • editor
        
    • emancipation
        
    • edited
        
    • writing
        
    One of the consequences of the food crisis has been the no-holds-barred liberalization of trade imposed by those institutions. UN وكان من النتائج المترتبة على الأزمة الغذائية أن فرضت تلك المؤسسات تحرير التجارة دون قيد أو شرط.
    The evidence shows the contrary - liberalization and privatization have progressed rapidly in most countries during the last 10 years. UN غير أن الأدلة تؤكد العكس: فقد انتشر تحرير التجارة والخصخصة بسرعة في معظم البلدان خلال السنوات العشر الأخيرة.
    Trade liberalization sought to simplify tariff structures, reduce the number of tariff bands and reduce tariff levels. UN وتمثل تحرير التجارة في السعي إلى تبسيط بنية التعريفة الجمركية وتقليص عدد نطاقاتها وخفض مستوياتها.
    Some three years later, he joined the Oromo Liberation Front. UN وبعد مرور ثلاث سنوات، انضم إلى جبهة تحرير أورومو.
    The report has been reproduced without formal editing by the Secretariat. UN واستنسخ نص هذا التقرير بدون تحرير رسمي من جانب الأمانة.
    Over the years, large numbers of Puerto Ricans had been killed, imprisoned and persecuted for their efforts to free their homeland. UN وعلى مر السنين تعرّضت أعداد كبيرة من البورتوريكيين للقتل والسَجن والاضطهاد بسبب الجهود التي بذلوها من أجل تحرير وطنهم.
    If anything, there has been a slightly downward trend in the ratio of manufacturing value-added to GDP in the years following liberalization. UN وما حصل هو تراجع طفيف في نسبة القيمة المضافة التصنيعية إلى الناتج المحلي الإجمالي في السنوات التي أعقبت تحرير التجارة.
    This level was expected to increase in response to the new policy environment created by trade liberalization. UN وكان متوقعاً أن يرتفع هذا المستوى استجابة للبيئة السياساتية الجديدة التي نشأت عن تحرير التجارة.
    Trade liberalization has created new business opportunities for women entrepreneurs. UN وقد وفر تحرير التجارة فرص أعمال جديدة لصاحبات الأعمال.
    This was followed by targeted liberalization, which spurred development. UN وقد أعقب ذلك تحرير محدد الأهداف شجع التنمية.
    Trade liberalization has created new business opportunities for women entrepreneurs. UN وقد وفر تحرير التجارة فرص أعمال جديدة لصاحبات الأعمال.
    Trade liberalization has created new business opportunities for women entrepreneurs. UN وقد وفر تحرير التجارة فرص أعمال جديدة لصاحبات الأعمال.
    But that cannot be achieved simply through market liberalization. UN لكن ذلك لا يمكن تحقيقه بمجرد تحرير السوق.
    The successful programmes took place after social revolutions or national Liberation, which provided a crucial political context for land redistribution. UN وقد جرت البرامج الناجحة عقب ثورات اجتماعية أو تحرير وطني، مما وفر ظروفا سياسية حاسمة لاعادة توزيع اﻷراضي.
    After the Liberation of Kuwait, KOC refused to accept delivery of the product unless its price was decreased. UN وعقب تحرير الكويت، رفضت شركة نفط الكويت قبول تسلم هذه المنتجات ما لم يتم تخفيض أسعارها.
    Rent was paid on the premises even though the Trade Commission did not reopen after the Liberation of Kuwait. UN فقد سُدِّد الإيجار على الرغم من أن لجنة التجارة لم تفتح مكاتبها من جديد بعد تحرير الكويت.
    editing and typesetting of the fifteenth and sixteenth Supplements, covering the years 2004 to 2009, had not yet begun. UN ولم يبدأ بعد تحرير أو طباعة الملحقين الخامس عشر والسادس عشر اللذين يغطيان السنوات 2004 إلى 2009.
    In it, the Secretary-General expresses the hope that the peace talks between the Government of Indonesia and the free Aceh Movement will succeed. UN فقد أعرب الأمين العام في تلك الإشارة عن أمله في أن تنجح محادثات السلام الدائرة بين حكومة إندونيسيا وحركة تحرير آتشيه.
    Advisory committee and editorial committee of Palestinian Yearbook of International Law. UN عضو في المجلس الاستشاري ولجنة تحرير الحولية الفلسطينية للقانون الدولي.
    Turkey had resorted to promoting competition by liberalizing the generation, wholesale and distribution segments, while maintaining a monopoly in transmission. UN ولجأت تركيا إلى تشجيع المنافسة عن طريق تحرير مجالات توليد الطاقة وبيعها بالجملة وتوزيعها، مع الاحتفاظ باحتكار الإمداد.
    Furthermore, the Government has reduced its intervention in transit transport operations as part of its policy to liberalize trade and transport. Zambia UN وعلاوة على ذلك، قلﱠلت الحكومة من تدخلها في عمليات النقل العابر وذلك كجزء من سياستها الرامية إلى تحرير التجارة والنقل.
    If freeing Powers, will be to promote only goodwill between our countries, Open Subtitles إذا تحرير القوى، هل سيكون لتشجيع فقط النوايا الحسنة بين بلداننا،
    We must now have a clear resolve to liberate the United Nations from this obsolete and undemocratic legacy of the cold war. UN ويجب اﻵن أن يكون لدينا تصميم واضح على تحرير اﻷمم المتحدة من اﻹرث البالي وغير الديمقراطي الذي تركته الحرب الباردة.
    The steering committee may also decide to edit and periodically release compendiums on selected topics through the website. UN وقد تقرر اللجنة التوجيهية أيضا تحرير خلاصات عن مواضيع مختارة ونشرها بشكل دوري على الموقع الشبكي.
    In many countries, energy markets have been liberalized so that energy products are increasingly subject to standard trading and market rules. UN وفي العديد من البلدان، تم تحرير أسواق الطاقة بحيث أصبحت منتجات الطاقة تخضع بشكل متزايد لقواعد تجارية وسوقية موحدة.
    I'm the editor of a newspaper with a statewide circulation. Open Subtitles أنا رئيس تحرير صحيفة مع تداول على مستوى الولاية.
    This is bound to happen as the emancipation of women gradually becomes a reality for all women, of all categories. UN ولا بد أن يجري ذلك بشكل تدريجي حتى يصبح تحرير المرأة واقعاً تعيشه جميع النساء من كافة الفئات.
    The text in the annex has not been formally edited. UN ولم يخضع النص الوارد في المرفق إلى تحرير رسمي.
    At the time of writing, there were 111 signatories and 4 parties. UN وفي أثناء تحرير التقرير، كانت هناك 111 دولة موقّعة و4 أطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus