"end use" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام النهائي
        
    • الاستعمال النهائي
        
    • نهاية الاستخدام
        
    • الاستخدامات النهائية
        
    • استخدامها النهائي في
        
    • والاستعمال النهائي
        
    • Verification of end use of explosives by police; UN ● تحقق الشرطة من الاستخدام النهائي للمتفجرات؛
    The team was able to clarify aspects of the end use of this importation of growth media. UN واستطاع الفريق أن يكشف عن أوجه الاستخدام النهائي لتلك الواردات من المستنبتات.
    Circulation of WMT is monitored at all stages, from submission of an application by a legal entity to verification of the end use of the special products in the importing country. UN وتخضع عملية تداول الأسلحة والتكنولوجيا العسكرية إلى رقابة كيان قانوني في جميع مراحلها بدءا من عملية تقديم الطلب وانتهاء بالتحقق من الاستخدام النهائي للمواد الخاصة في البلد المستورد.
    Where necessary, the end use of the goods may be inspected. UN ويجوز التحقق من الاستعمال النهائي للسلع، حيث تدعـو الضرورة إلى ذلك.
    there is a risk the end use or destination of strategic goods can be changed, and UN :: إذا كان من المحتمل أن يتغير الاستعمال النهائي للسلع الاستراتيجية أو تتغير وجهتها،
    It can reasonably be expected that chrysotile fibres from end use will reach aquatic systems arising from dust generated during brake wear and to a lesser extent, from disposal to unsecured landfill. UN ويمكن بصورة معقولة توقع أن تصل ألياف الكريسوتيل من الاستخدامات النهائية إلى نظم المياه نتيجة للغبار المتولد خلال بلي الفرامل وبدرجة أقل نتيجة للتخلص منها في مناطق رمي غير آمنة.
    A tyre may be shredded or ground at a number of grades, depending on the intended end use. UN ويمكن تقطيع الإطار أو طحنه على عدة درجات، حسب الاستخدام النهائي المقصود.
    A tyre may be shredded or ground at a number of grades, depending on the intended end use. UN ويمكن تقطيع الإطار إلى شُقف أو طحنه على عدة درجات، حسب الاستخدام النهائي المقصود.
    In general, plastics are the primary end use for flame retardants. UN وعموما، يعد البلاستيك الاستخدام النهائي الأولي لمثبطات اللهب.
    In general, plastics are the primary end use for flame retardants. UN وعموما، يعد البلاستيك الاستخدام النهائي الأولي لمثبطات اللهب.
    Their end use is not known to the Panel. UN ولا يعرف الفريق الاستخدام النهائي لهذه المبالغ.
    The Act and its associated regulations also place controls on the end use of ozonedepleting substances and SGGs used as refrigerants and fire suppressants. UN ويضع القانون ولوائحه المرتبطة به ضوابط على الاستخدام النهائي للمواد المستنفدة للأوزون وغازات الاحتباس الحراري الاصطناعية المستخدمة مثل غازات التبريد ومواد إطفاء الحرائق.
    It is also important to strengthen mechanisms for tracing arms and to ensure follow-up on the end use of the arms traded; this may be achieved by maintaining information exchanges among States. UN ومن المهم أيضا تعزيز آليات تعقب الأسلحة وضمان المتابعة بشأن الاستخدام النهائي للأسلحة التي جرت المتاجرة بها؛ ويمكن تحقيق ذلك من خلال مواصلة تبادل المعلومات بين الدول.
    Since the classification of the end use of goods is not precisely the same as that of services, especially in the case of capital formation, the second level of the proposed revised Broad Economic Categories consists of goods and services, and the third level of end-use categories. UN ولما كان تصنيف الاستخدام النهائي للسلع لا يطابق بشكل دقيق تصنيف الاستخدام النهائي للخدمات، لا سيما في حالة تكوين رأس المال، فإن المستوى الثاني المقترح للتصنيف المنقح حسب الفئات الاقتصادية الواسعة يتألف من السلع والخدمات، ويتألف المستوى الثالث من فئات الاستعمال النهائي.
    Lastly, special attention is paid to ascertaining the definitive end use in the country of destination. UN وأخيراً، يولى اهتمام خاص للتأكد من الاستعمال النهائي المحدد في بلد المقصد.
    Often Customs data classification systems do not match those for export control, generating confusion, and Customs declaration forms often provide insufficient data regarding the end use/end user. UN وكثيرا ما لا تطابق نظم تصنيف البيانات الجمركية نظم مراقبة الصادرات، مما يولد الارتباك، وكثيرا ما تقدم استمارات الإقرار الجمركي بيانات غير كافية بخصوص الاستعمال النهائي أو المستعمل النهائي.
    18. Leading small arms exporting states seem to have in place at the national level the basic components to prevent unauthorized end use. UN 18 - ويبدو أن الدول الرئيسية المصدرة للأسلحة الصغيرة قد وضعت على الصعيد الوطني العناصر الأساسية لمنع الاستعمال النهائي غير المأذون.
    It can reasonably be expected that chrysotile fibres from end use will reach aquatic systems arising from dust generated during brake wear and to a lesser extent, from disposal to unsecured landfill. UN ويمكن بصورة معقولة توقع أن تصل ألياف الكريسوتيل من الاستخدامات النهائية إلى نظم المياه نتيجة للغبار المتولد خلال بلي الفرامل وبدرجة أقل نتيجة للتخلص منها في مناطق رمي غير آمنة.
    It includes a control list of sensitive items drawn from the international regimes, as well as a catch-all provision to include all other items suspected of WMD end use. UN وتتضمن قائمة بالأشياء الحساسة الخاضعة للضوابط مستقاة من النظم الدولية، وكذلك حكماً يشمل كل شيء ليتضمن جميع الأشياء الأخرى التي يشتبه بأنها تدخل في استخدامها النهائي في أسلحة الدمار الشامل.
    Hence, biosafety decisions might differ according to the particular type of transgene, crop, environment and end use involved. UN وعليه، فقد تختلف القرارات المتعلقة بالسلامة البيولوجية باختلاف نوع جين التحوير والصنف المزروع والبيئة والاستعمال النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more