"endorses" - Translation from English to Arabic

    • يؤيد
        
    • تؤيد
        
    • وتؤيد
        
    • تقر
        
    • ويؤيد
        
    • يوافق
        
    • يقر
        
    • يصادق
        
    • تأييده
        
    • يقرّ
        
    • يؤيِّد
        
    • تؤيده
        
    • يؤيده
        
    • ويوافق
        
    • عن تأييدها
        
    To that end, the Conference endorses the following practical steps: UN وتحقيقا لهذه الغاية، يؤيد المؤتمر اتخاذ الخطوات العملية التالية:
    To that end, the Conference endorses the following practical steps: UN وتحقيقا لهذه الغاية، يؤيد المؤتمر اتخاذ الخطوات العملية التالية:
    My delegation endorses the words of Ambassador Sergio Duarte in reiterating the importance of the First Committee. UN يؤيد وفد بلدي كلام السفير سيرجيو دوارتي فيما يتعلق بإعادة التأكيد على أهمية اللجنة الأولى.
    Italy endorses the statement of the French presidency of the European Union. UN إن إيطاليا تؤيد البيان الذي أدلت به الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي.
    It accordingly endorses the manner in which the Secretariat has been assisting the Commission, since it is ultimately the Commission that decides. UN وبناء على ذلك، تؤيد السلفادور الطريقة التي تتبعها الأمانة في مساعدة اللجنة، لأن اللجنة هي التي تقرر في نهاية المطاف.
    Papua New Guinea fully endorses the recent Declarations and Plans of Action of the Doha, Monterrey and Johannesburg Conferences. UN وتؤيد بابوا غينيا الجديدة كل التأييد الإعلانات وخطط العمل التي صدرت مؤخراً في مؤتمرات الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ.
    To that end, the Conference endorses the following practical steps: UN وتحقيقا لهذه الغاية، يؤيد المؤتمر اتخاذ الخطوات العملية التالية:
    My delegation fully endorses the statement made by Mr. Sassou Nguesso on behalf of the African Union. UN إن وفد بلدي يؤيد تماما بيان السيد ساسو نغويسو الذي ألقاه نيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    My delegation endorses the statement made by the representative of Mauritius on behalf of the Group of African States. UN ووفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل موريشيوس بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    My country strongly endorses the development of a global strategy for the prevention and control of NCDs. UN يؤيد بلدي بشدة وضع استراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    My delegation endorses the statements by the representatives of Indonesia and Nigeria on behalf of the Non-Aligned Movement and the African Group, respectively. UN يؤيد وفد بلدي البيانات التي أدلى بها ممثلا إندونيسيا ونيجيريا باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية على التوالي.
    My delegation endorses the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the NonAligned Movement. UN كما يؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    My Government endorses the sentiments expressed in the resolution. UN وحكومتي تؤيد المشاعر المعرب عنها في هذا القرار.
    Bolivia endorses the statement made on behalf of the Rio Group last week by the Paraguayan delegation. UN تؤيد بوليفيا البيان الذي أدلى به، بالنيابة عن مجموعة ريو، وفد باراغواي في اﻷسبوع الماضي.
    In this regard, Haiti endorses the relevant resolutions of the Security Council. UN وفي هذا الصدد، فإن هايتي تؤيد قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Italy endorses the statement that will be delivered by the European Union and wishes to make a few additional remarks. UN تؤيد إيطاليا البيان الذي سيدلي به الاتحاد الأوروبي وتود الإدلاء ببعض الملاحظات الإضافية.
    The Plurinational State of Bolivia endorses the statement made by the representative of Argentina on behalf of the Group of 77 and China. UN تؤيد دولة بوليفيا المتعددة القوميات البيان الذي أدلى ممثل الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    The Philippines strongly endorses the adoption by consensus of the draft resolution to be presented by Mongolia under agenda item 20. UN وتؤيد الفلبين بشدة توافـق الآراء بشـأن اعتماد مشروع القرار الذي ستقدمه منغوليا في إطار البند 20 من جدول الأعمال.
    5. endorses the programme of work for the Tenth Congress, including the holding of four practically oriented technical workshops on the following subjects: UN ٥ - تقر برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد أربع حلقات عمل تقنية ذات توجه عملي بشأن المواضيع التالية:
    The European Union fully supports and endorses these appeals. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي ويؤيد بشكل كامل هذين النداءين.
    The Council also endorses the Commission’s recommendations to the General Assembly: UN كما يوافق المجلس على توصيات اللجنة الموجهة إلى الجمعية العامة:
    In this regard, my delegation endorses the strategies to combat international terrorism at the global level indicated in the road map. UN وفي هذا الصدد، يقر وفدي استراتيجيات مكافحة الإرهاب الدولي على الصعيد العالمي المذكورة في الدليل التفصيلي.
    endorses the form for submission of registrations of specific exemptions by Parties set out in annex II to the present decision. UN يصادق على استمارة تسجيل الإعفاءات الخاصة والواردة في المرفق الثاني لهذا المقرر التي تقدمها الأطراف.
    My delegation fully endorses the statement made this morning by the Chairman of the G-77 on behalf of the G-77 and China. UN ويعرب وفدي عن تأييده التام للبيان الذي أدلى به هذا الصباح رئيس مجموعة الـ 77 بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    endorses the updated statute of the African Institute for Economic Development and Planning, as set out in the annex to the present resolution. UN يقرّ النظام الأساسي المستكمل للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
    This measure endorses the Space Debris Mitigation Guidelines developed by the Committee, specifically guideline 4. UN يؤيِّد هذا التدبير المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها اللجنة، وعلى وجه الخصوص المبدأ التوجيهي 4.
    That statement, which Algeria fully endorses, is a source of inspiration for all of us. UN والبيان المذكور، الذي تؤيده الجزائر كل التأييد، هو مصدر إلهام لنا جميعا.
    We welcome in particular the comments that she made that a fissile material treaty must also take into account the issue of stocks, which is a position that my country fully endorses. UN ونحن نرحب بصفة خاصة بما أبدته من تعليقات مفادها أن أي معاهدة بشأن المواد الانشطارية يجب أن تأخذ في الاعتبار أيضاً مسألة المخزونات، وهو موقف يؤيده بلدي تأييداً كاملاً.
    The Armenian side fully and unreservedly approves and endorses these statements. UN ويوافق الجانب الأرمني على هذه البيانات ويقرها كاملةً وبدون تحفظ.
    The Department of Public Information fully endorses the conclusion of the report that effective communication is critical to generating public support for the Organization. UN وتعرب إدارة شؤون الإعلام عن تأييدها الكامل للاستنتاج الذي توصل إليه التقرير وهو أن التواصل الفعال أمر حاسم لتوليد الدعم العام للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more