"energy-related" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالطاقة
        
    • ذات الصلة بالطاقة
        
    • المتعلقة بالطاقة
        
    • المرتبطة بالطاقة
        
    • المتصل بالطاقة
        
    • متصلة بالطاقة
        
    • مجال الطاقة
        
    • تتعلق بالطاقة
        
    • ذي الصلة بالطاقة
        
    • يتصل بالطاقة
        
    • المتعلق بالطاقة
        
    • عن الطاقة
        
    • عوامل متعلقة بالطاقة
        
    • الطاقة محسوبة
        
    • الكربون المتعلقة
        
    54. Thus, the energy-related issues in the transportation sector include the following: UN ومن ثم، تشمل المسائل المتصلة بالطاقة في قطاع النقل ما يلي:
    The Gambia's Local Environmental Action Plea (LEAP) enables the local government to make decisions on energy-related aspects of atmosphere. UN وتتيح خطة العمل البيئية المحلية للحكومات المحلية في غامبيا أن تبت في الجوانب المتصلة بالطاقة التي تمس الغلاف الجوي.
    4. energy-related issues from the trade and development perspective UN 4- القضايا المتصلة بالطاقة من منظور التجارة والتنمية
    World abatement of energy-related carbon dioxide emissions in the 450 ppm scenario UN الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ذات الصلة بالطاقة على المستوى العالمي في إطار سيناريو 450 جزءاً من المليون
    In the world today, barely $2 per person per year is invested in energy-related research, development and deployment activities. UN في عالم اليوم، يُستثمر بالكاد دولاران عن كل فرد سنوياً في أنشطة البحث والتطوير والتطبيق المتعلقة بالطاقة.
    The forum should be instrumental in improving the coordination and coherence of all of Sierra Leone's energy-related activities. UN وقال إن المحفل سيكون له دور حاسم في تحسين التنسيق والاتساق بين أنشطة سيراليون المتصلة بالطاقة.
    According to data from the International Energy Agency (IEA), global energy use fell in 2009 as a result of the financial and economic crisis, with energy-related greenhouse gas emissions falling accordingly. UN تشير بيانات وكالة الطاقة الدولية إلى أن استخدام الطاقة على المستوى العالمي انخفض في عام 2009 نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية وانخفضت تبعاً لذلك انبعاثات غازات الدفيئة المتصلة بالطاقة.
    energy-related issues from the trade and development perspective, based on document TD/B/C.I/2. UN القضايا المتصلة بالطاقة من منظور التجارة والتنمية، بالاستناد إلى الوثيقة TD/B/C.I/2.
    The commission noted that, with regard to energy-related aspects of trade and development, the key challenge was to ensure universal access to sufficient and reliable energy sources that promoted sustainable development, especially in developing countries. UN ولاحظت اللجنة أن التحدي الرئيسي يتمثل في الجوانب المتصلة بالطاقة في التجارة والتنمية في ضمان عالمية الوصول إلى مصادر الطاقة الكافية والموثوقة التي تعزز التنمية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية.
    Item 4. energy-related issues from the trade and development perspective UN البند 4- القضايا المتصلة بالطاقة من منظور التجارة والتنمية
    energy-related issues from the trade and development perspective UN القضايا المتصلة بالطاقة من منظور التجارة والتنمية
    Moreover, with respect to energy-related services, significant liberalization commitments are yet to be undertaken. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال يتعين الاضطلاع بالتزامات لتحقيق قدر لا يستهان به من التحرير في مجال الخدمات المتصلة بالطاقة.
    4. energy-related issues from the trade and development perspective UN 4- القضايا المتصلة بالطاقة من منظور التجارة والتنمية
    Indirect energy-related greenhouse gas emissions are not included in the tables. UN ولم تُدرَج في جداول الانبعاثات غير المباشرة من غازات الاحتباس الحراري ذات الصلة بالطاقة.
    This forecast is based on the resumption of economic growth, above all in developing countries; increased demand due to rising biofuels production; and anticipated higher costs of energy-related inputs. UN ويستند هذا التوقع إلى استئناف النمو الاقتصادي، في البلدان النامية بشكل خاص، وزيادة الطلب نتيجة ارتفاع إنتاج الوقود الحيوي، ويتوقع ارتفاع تكاليف المدخلات ذات الصلة بالطاقة.
    Finland, Germany and Luxembourg reported voluntary commitment by energy-related industries to reducing energy consumption. UN وأبلغت ألمانيا، وفنلندا، ولكسمبرغ عن التزام طوعي من قبل الصناعات ذات الصلة بالطاقة بتخفيض استهلاك الطاقة.
    The purpose of Guyana's new Energy Agency is to incorporate various energy-related departments and units under one umbrella, to ensure a more effective and efficient coordination in planning and monitoring of energy matters. UN ويكمن هدف وكالة الطاقة الجديدة في غيانا في دمج جميع الإدارات والوحدات ذات الصلة بمجال الطاقة تحت مظلة واحدة وفي تأمين تنسيق أكثر فعالية وكفاءة في ميداني تخطيط ورصد المسائل المتعلقة بالطاقة.
    Limited availability of energy-related information to public UN محدودية إتاحة المعلومات المتعلقة بالطاقة للجمهور.
    This means that in the world today we are investing barely about $2 per person per year in energy-related research, development and deployment activities. UN ومعنى هذا أننا نستثمر في عالم اليوم نحو دولارين فقط لكل فرد سنويا على أنشطة البحث والاستحداث والتطبيق المرتبطة بالطاقة.
    First, their historical and current contribution to energy-related global environmental stress is low but is expected to increase in the future. UN أولا، يعد اسهامها الماضي والحاضر في اﻹجهاد البيئي العالمي المتصل بالطاقة ضئيلا، ولكن يتوقع أن يزداد في المستقبل.
    In addition, three specific energy-related activities are explicitly listed as separate subsectors in the WTO classification list. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترد ثلاثة أنشطة محددة متصلة بالطاقة بوضوح كقطاعات فرعية مستقلة في قائمة التصنيف الخاصة بمنظمة التجارة العالمية.
    A substantial increase in energy-related aid to developing countries, particularly LDCs, is needed. UN ومن الضروري إعمال زيادة كبيرة في المعونة المقدمة في مجال الطاقة إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Belgium, France and Germany reported dissemination of energy-related information through the Internet. UN وأبلغت ألمانيا وبلجيكا وفرنسا عن نشر معلومات تتعلق بالطاقة من خلال الإنترنت.
    Approach to economic modelling for energy-related CO2 UN نهج وضع النماذج الاقتصادية لثاني أكسيد الكربون ذي الصلة بالطاقة
    In dealing with energy as a climate change issue, the GEF provides financial support in the form of incremental costs to developing countries for environmentally sound energy-related projects and programmes. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع الطاقة باعتبارها مسألة ذات صلة بتغير المناخ، يقدم المرفق الدعم المالي للبلدان النامية في شكل تكاليف إضافية تغطي ما يتصل بالطاقة من مشاريع وبرامج سليمة بيئيا.
    Developing countries will be unable to address their energy-related balance of payment problems and supply-side shortcomings unless financing is obtained and secure access to energy guaranteed. UN وسوف تعجز البلدان النامية عن التصدي لمشاكل ميزان مدفوعاتها المتعلق بالطاقة وأوجه القصور في جانب الطلب ما لم تحصل على التمويل وضمان الوصول الآمن إلى الطاقة.
    In Sao Tome and Principe, energy-related data are collected along with environmental data; however, its dissemination has been limited to the preparation of the national environmental plan. UN وفي سان تومي وبرينسيبي، تُجمع بيانات عن الطاقة مع البيانات البيئية؛ ولكن نشر تلك البيانات يظل مقصورا على إعداد الخطة البيئية الوطنية.
    These span a broad range of areas, including economic (e.g. the financial crisis), energy-related (e.g. fuel prices), environmental (e.g. climate change), political (e.g. security), regulatory (e.g. international convention and multilateral/regional agreements in transport and trade facilitation), and technological (e.g. information and communication technologies). UN وتشمل هذه العوامل طائفة واسعة من المجالات، فمنها عوامل اقتصادية (مثل الأزمة المالية) ومنها عوامل متعلقة بالطاقة (مثل أسعار الوقود)، وعوامل بيئية (مثل تغير المناخ)، وعوامل سياسية (مثل الأمن)، وعوامل تنظيمية (مثل الاتفاقية الدولية والاتفاقات المتعددة الأطراف/الإقليمية في مجال تيسير النقل والتجارة)، وعوامل تكنولوجية (مثل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات).
    The level of energy-related CO2 emissions per capita equals that of the EU average. UN أما نسبة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن الطاقة محسوبة للفرد الواحد فهي تعادل متوسط المعدل المسجل في بلدان الاتحاد اﻷوروبي.
    As a consequence, primary energy demand declined by some 25 per cent and energy-related CO2 emissions by about 30 per cent. UN ونتيجة لذلك، انخفض الطلب الرئيسي على الطاقة بنسبة حوالي ٢٥ في المائة كما انخفضت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتعلقة بالطاقة بنسبة قاربت ٣٠ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more