"enhance the efficiency" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز كفاءة
        
    • تحسين كفاءة
        
    • زيادة كفاءة
        
    • تعزيز فعالية
        
    • تعزيز الكفاءة
        
    • وتعزيز كفاءة
        
    • النهوض بكفاءة
        
    • يعزز كفاءة
        
    • بتعزيز كفاءة
        
    • تعزز كفاءة
        
    • تعزيزا لكفاءة
        
    • رفع كفاءة
        
    • لتحسين كفاءة
        
    • تعزز فعالية
        
    • لتعزيز كفاءة
        
    Greater synergy between and within the programme components is needed to enhance the efficiency and effectiveness of UNFPA investments. UN ويلزم المزيد من التفاعل بين مكونات البرامج وداخل تلك المكونات من أجل تعزيز كفاءة وفعالية استثمارات الصندوق.
    At this point, we have doubts that such reviews will really enhance the efficiency of the Council. UN وفي هذا الصدد، تساورنا الشكوك في أن هذه الاستعراضات ستؤدي حقا إلى تعزيز كفاءة المجلس.
    In order to enhance the efficiency and effectiveness of Goodwill Ambassadors programmes, executive heads of the organizations concerned should: UN من أجل تعزيز كفاءة برامج سفراء النوايا الحسنة وفعاليتها، ينبغي لرؤساء المنظمات المعنية التنفيذيين القيام بما يلي:
    The purpose of reporting is to enhance the efficiency, effectiveness and sustainability of the UNEP Global Mercury Partnership. UN والغرض من تقديم التقارير هو تحسين كفاءة شراكة الزئبق العالمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وفعاليتها واستدامتها.
    Bearing in mind the need to continue to enhance the efficiency of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس الأمن،
    Both forces continued efforts to enhance the efficiency of their coordinated activities. UN ويواصلان بذل الجهود من أجل تعزيز فعالية أنشطتهما.
    57. The secretariat service to the Council and its mechanisms should continue to be improved to enhance the efficiency of the work of the Council. UN 57- ينبغي مواصلة تحسين الخدمة التي تقدمها الأمانة إلى المجلس وآلياته من أجل تعزيز الكفاءة في عمل المجلس.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the efficiency and the effectiveness of the Office. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز كفاءة المكتب وفعاليته
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the efficiency of the Office. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز كفاءة المكتب
    The union of the four entities would enhance the efficiency and effectiveness of United Nations support for gender equality and women's empowerment. UN ومن شأن التوحيد بين الكيانات الأربعة تعزيز كفاءة وفعالية دعم الأمم المتحدة لمسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Still, divergent views existed on how to enhance the efficiency of the current United Nations system in the area of sustainable development. UN ومع ذلك، فقد ظهرت آراء متباينة بشأن سبل تعزيز كفاءة منظومة الأمم المتحدة الحالية في مجال التنمية المستدامة.
    Others are designed to enhance the efficiency of production and consumption activities through better organization, information and planning. UN وتسعى تدابير أخرى إلى تعزيز كفاءة أنشطة الإنتاج والاستهلاك من خلال التنظيم والمعلومات والتخطيط على نحو أفضل.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the efficiency and the effectiveness of the Office UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز كفاءة المكتب وفعاليته
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the efficiency of the Office. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز كفاءة المكتب
    Efforts continued to further enhance the efficiency of the activities coordinated between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. UN وتواصلت الجهود لزيادة تحسين كفاءة الأنشطة المنسقة بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني.
    Bearing in mind the need to continue to enhance the efficiency of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس الأمن،
    It also contains recommendations on how to enhance the efficiency and effectiveness of resources in training activities. UN كما تتضمن توصيات تتعلق بكيفية تعزيز فعالية وكفاءة الاستفادة من الموارد في أنشطة التدريب.
    57. The secretariat service to the Council and its mechanisms should continue to be improved to enhance the efficiency of the work of the Council. UN 57- ينبغي مواصلة تحسين الخدمة التي تقدمها الأمانة إلى المجلس وآلياته من أجل تعزيز الكفاءة في عمل المجلس.
    They emphasized their strong determination to refocus on core competencies, define common priorities and enhance the efficiency and impact of the activities of the system. UN وأكدوا تصميمهم القوي على إعادة تركيز الاختصاصات الأساسية، وتحديد الأولويات المشتركة، وتعزيز كفاءة وأثر أنشطة المنظومة.
    At this juncture, I would like to commend High Commissioner Lubbers and his staff for their continued efforts to enhance the efficiency and capability of their Office. UN وأود أن أُشيد هنا بالمفوض السيد لبرس وموظفيه على جهودهم المستمرة في سبيل النهوض بكفاءة مفوضيتهم وقدرتها.
    The Office of Internal Oversight Services is of the view that regular control over the implementation of decisions taken should enhance the efficiency of these mechanisms. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من شأن الإشراف المنتظم على تنفيذ القرارات المتخذة أن يعزز كفاءة هذه الآليات.
    18. Calls upon the Secretary-General to enhance the efficiency of regional radio units in the Department of Public Information; UN ١٨ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يقوم بتعزيز كفاءة الوحدات اﻹذاعية الاقليمية في إدارة شؤون اﻹعلام؛
    The objective of the secretariat was therefore to enhance the efficiency of transport operations so that transport promoted trade and development. UN لذلك فإن هدف اﻷمانة هو أن تعزز كفاءة عملية النقل حتى يعزز النقل التجارة والتنمية.
    The Meeting reiterated that efforts should continue to be made to ensure that submissions by United Nations entities specifically address coordination mechanisms and synergies to enhance the efficiency and effectiveness of space-related activities of the United Nations. UN 16- وأكّد الاجتماع من جديد أنه ينبغي مواصلة بذل الجهود لضمان أن تتناول مساهمات هيئات الأمم المتحدة على وجه التحديد آليات التنسيق وأوجه التضافر تعزيزا لكفاءة أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بالفضاء وفعاليتها.
    (c) Efforts are under way to enhance the efficiency of the agencies responsible for supervising child welfare and employment; UN (ج) العمل جار على رفع كفاءة الأجهزة المنوط بها الإشراف على رعاية واستخدام الأحداث؛
    Structural changes in staffing were also proposed in order to enhance the efficiency of the work of the Registry. UN واُقترحت أيضا تغييرات هيكلية في التوظيف لتحسين كفاءة عمل قلم المحكمة.
    By acknowledging the valuable contribution of the private sector, and by seeking more areas for cost-effective and mutually beneficial cooperation, Governments may expect to enhance the efficiency of population and development activities. UN ويمكن للحكومات أن تتوقع، بإقرارها بمساهمة القطاع الخاص القيمة وبالتماسها مزيدا من مجالات التعاون المجدي التكاليف وذي الفائدة المشتركة، أن تعزز فعالية اﻷنشطة السكانية واﻹنمائية.
    We have been holding consultations on an initiative to enhance the efficiency of the Human Rights Council in providing technical cooperation to countries in need. UN ونحن نجري مشاورات بشأن مبادرة لتعزيز كفاءة مجلس حقوق الإنسان في توفير التعاون التقني للبلدان التي تحتاج إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more