"enough time" - Translation from English to Arabic

    • الوقت الكافي
        
    • وقت كافي
        
    • وقت كاف
        
    • وقتاً كافياً
        
    • وقتا كافيا
        
    • ما يكفي من الوقت
        
    • وقت كافٍ
        
    • وقت كافى
        
    • وقتًا كافيًا
        
    • متسع من الوقت
        
    • الوقت الكافى
        
    • وقتٌ كافٍ
        
    • بالوقت الكافي
        
    • وقت كافِ
        
    • بوقت كاف
        
    We have already adopted it, but perhaps I was too hasty and did not give him enough time to speak. UN لقد سبق أن اعتمدناها، لكن ربما كنتُ على عجلة شديدة من أمري فلم أتح له الوقت الكافي للحديث.
    Therefore, he had enough time to prepare his defence. UN ولذلك فقد كان لديه الوقت الكافي لإعداد دفاعه.
    And then when enough time has gone by and they've moved on, Open Subtitles وبعد ذلك سيكون هناك وقت كافي لنا ولهم أن نجتاز الأمر
    Some members, however, expressed the view that the Committee had enough time to consider the request of Georgia. UN وأعرب بعض اﻷعضاء مع ذلك عن اعتقادهم بأن لدى اللجنة وقت كاف للنظر في طلب جورجيا.
    That's not enough time to research the old tests. Open Subtitles هذا ليس وقتاً كافياً للاطلاع على الاختبارات السابقة
    We've spent enough time together to know that we're well-suited. Open Subtitles قضينا وقتا كافيا رفقة بعضنا لمعرفة أننا مناسبون تماما.
    More than enough time to dismantle the League from the inside. Open Subtitles أكثر من ما يكفي من الوقت لتفكيك الجامعة من الداخل.
    That's more than enough time to get to the film storage bunkers. Open Subtitles و هذا أكثر من وقت كافٍ للوصول إلى مخابئ تخزين الفيلم
    Therefore, he had enough time to prepare his defence. UN ولذلك فقد كان لديه الوقت الكافي لإعداد دفاعه.
    I mean, that's more than enough time in politics. Open Subtitles أَعْني، ذلك أكثر مِنْ الوقت الكافي في السياسةِ.
    That's not enough time. This isn't even a flame yet. Open Subtitles ليس لدينا الوقت الكافي فهذه لمْ تصبح شعلة بعد
    We don't have enough time or ammunition to argue about this. Open Subtitles ليس لدينا الوقت الكافي و لا الذخيرة للجدل بشأن هذا
    Irv agreed that if the spider was big enough and it spent a long enough time working on that body... Open Subtitles إرف وافقَ علي ذلك إذا العنكبوتِ كَانَ كبير بما فيه الكفايةَ وقضي وقت كافي بيعَمَل على ذلك الجسمِ.
    There hasn't been enough time in the 13.8 billion year history of the universe for their light to have reached us. Open Subtitles لم يكن هناك وقت كافي في ال 13،8 مليار سنه من عمر كوننا ل النور ليكون قد وصل الينا
    To be kept in your safe, postdated several months, enough time for you to secure your confirmation. Open Subtitles يبقى في خزينتك بتاريخ بعد أشهر وقت كافي لك لتأمين تأكيدك
    Some members, however, expressed the view that the Committee had enough time to consider the request of Georgia. UN وأعرب بعض اﻷعضاء مع ذلك عن اعتقادهم بأن لدى اللجنة وقت كاف للنظر في طلب جورجيا.
    The indications are, however, that there is now barely enough time to achieve the Millennium Development Goals. UN بيد أن المؤشرات تفيد بأنه يكاد الآن لا يوجد وقت كاف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We just have to make sure we have enough time before they figure out it's not going to work, right? Open Subtitles سنعطيهم الصيغة، يتوجب علينا فقط أن نحرص بأن لدينا وقتاً كافياً قبل أن يكتشفوا بأنها لن تعمل، حسناً؟
    She said I wasn't spending enough time with Oliver, Open Subtitles قالت أنني لم أقضِ وقتاً كافياً مع أوليفر
    Kurti used the late notification of court proceedings as an excuse to delay his trial, claiming that he had not been given enough time to prepare. UN وكان كورتي قد طلب تأخيرها بدعوى تأخر وصول الإخطار بإجراءات المحكمة، وأدعى أنهم لم يمهلوه وقتا كافيا للاستعداد.
    That's all well and good, but we don't have enough time. Open Subtitles هذا حسنٌ وجيد، ولكن ليس لدينا ما يكفي من الوقت.
    That's not enough time to build a full cover alias. Open Subtitles هذا ليس وقت كافٍ لعمل اسم مستعار كامل التغطية.
    I had to consider the integrity of the scene... not whether you were getting enough time on the field. Open Subtitles كان يجب أن اركز فى القضيه سواء أنك حصلت على وقت كافى فى هذه الوظيفه ام لا
    Given enough time, I will find a way out. Open Subtitles ،لو أمهلتني وقتًا كافيًا فسوف أجد طريق الخروج
    Now I won't have enough time to shop for Christmas presents Open Subtitles الآن ليس لدي متسع من الوقت لشراء هدايا عيد الميلاد
    I had just enough time to manufacture one battery charge. Open Subtitles كان لدي الوقت الكافى فقط لتصنيع بطارية شحن واحدة
    200 hours is certainly enough time for somebody already disposed to compassion toward an inmate, such as his doctor, to be influenced by him. Open Subtitles مائتا ساعة وقتٌ كافٍ بالتأكيد لشخص ميّالٌ بالفعل للتعاطف تجاه سجين. مثل طبيبه، أن يتأثّر به
    That does not allow enough time to examine the content and the consequences with due care. UN فهذا لا يسمح بالوقت الكافي لبحث الفحوى والعواقب بما يلزم من عناية.
    Yeah, yeah, I figured I spent enough time away from my son. Open Subtitles أجل، اكتشفت أنني قضيت وقت كافِ بعيداً عن ابني
    Accordingly, we all need to study the report, and with enough time, so that we can submit our views on it. UN لذلك يجب أن تتاح الفرصة للجميع لدراسة هذا التقرير بوقت كاف وتقديم الآراء الهامة لتطويره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more