We have already adopted it, but perhaps I was too hasty and did not give him enough time to speak. | UN | لقد سبق أن اعتمدناها، لكن ربما كنتُ على عجلة شديدة من أمري فلم أتح له الوقت الكافي للحديث. |
Therefore, he had enough time to prepare his defence. | UN | ولذلك فقد كان لديه الوقت الكافي لإعداد دفاعه. |
And then when enough time has gone by and they've moved on, | Open Subtitles | وبعد ذلك سيكون هناك وقت كافي لنا ولهم أن نجتاز الأمر |
Some members, however, expressed the view that the Committee had enough time to consider the request of Georgia. | UN | وأعرب بعض اﻷعضاء مع ذلك عن اعتقادهم بأن لدى اللجنة وقت كاف للنظر في طلب جورجيا. |
That's not enough time to research the old tests. | Open Subtitles | هذا ليس وقتاً كافياً للاطلاع على الاختبارات السابقة |
We've spent enough time together to know that we're well-suited. | Open Subtitles | قضينا وقتا كافيا رفقة بعضنا لمعرفة أننا مناسبون تماما. |
More than enough time to dismantle the League from the inside. | Open Subtitles | أكثر من ما يكفي من الوقت لتفكيك الجامعة من الداخل. |
That's more than enough time to get to the film storage bunkers. | Open Subtitles | و هذا أكثر من وقت كافٍ للوصول إلى مخابئ تخزين الفيلم |
Therefore, he had enough time to prepare his defence. | UN | ولذلك فقد كان لديه الوقت الكافي لإعداد دفاعه. |
I mean, that's more than enough time in politics. | Open Subtitles | أَعْني، ذلك أكثر مِنْ الوقت الكافي في السياسةِ. |
That's not enough time. This isn't even a flame yet. | Open Subtitles | ليس لدينا الوقت الكافي فهذه لمْ تصبح شعلة بعد |
We don't have enough time or ammunition to argue about this. | Open Subtitles | ليس لدينا الوقت الكافي و لا الذخيرة للجدل بشأن هذا |
Irv agreed that if the spider was big enough and it spent a long enough time working on that body... | Open Subtitles | إرف وافقَ علي ذلك إذا العنكبوتِ كَانَ كبير بما فيه الكفايةَ وقضي وقت كافي بيعَمَل على ذلك الجسمِ. |
There hasn't been enough time in the 13.8 billion year history of the universe for their light to have reached us. | Open Subtitles | لم يكن هناك وقت كافي في ال 13،8 مليار سنه من عمر كوننا ل النور ليكون قد وصل الينا |
To be kept in your safe, postdated several months, enough time for you to secure your confirmation. | Open Subtitles | يبقى في خزينتك بتاريخ بعد أشهر وقت كافي لك لتأمين تأكيدك |
Some members, however, expressed the view that the Committee had enough time to consider the request of Georgia. | UN | وأعرب بعض اﻷعضاء مع ذلك عن اعتقادهم بأن لدى اللجنة وقت كاف للنظر في طلب جورجيا. |
The indications are, however, that there is now barely enough time to achieve the Millennium Development Goals. | UN | بيد أن المؤشرات تفيد بأنه يكاد الآن لا يوجد وقت كاف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We just have to make sure we have enough time before they figure out it's not going to work, right? | Open Subtitles | سنعطيهم الصيغة، يتوجب علينا فقط أن نحرص بأن لدينا وقتاً كافياً قبل أن يكتشفوا بأنها لن تعمل، حسناً؟ |
She said I wasn't spending enough time with Oliver, | Open Subtitles | قالت أنني لم أقضِ وقتاً كافياً مع أوليفر |
Kurti used the late notification of court proceedings as an excuse to delay his trial, claiming that he had not been given enough time to prepare. | UN | وكان كورتي قد طلب تأخيرها بدعوى تأخر وصول الإخطار بإجراءات المحكمة، وأدعى أنهم لم يمهلوه وقتا كافيا للاستعداد. |
That's all well and good, but we don't have enough time. | Open Subtitles | هذا حسنٌ وجيد، ولكن ليس لدينا ما يكفي من الوقت. |
That's not enough time to build a full cover alias. | Open Subtitles | هذا ليس وقت كافٍ لعمل اسم مستعار كامل التغطية. |
I had to consider the integrity of the scene... not whether you were getting enough time on the field. | Open Subtitles | كان يجب أن اركز فى القضيه سواء أنك حصلت على وقت كافى فى هذه الوظيفه ام لا |
Given enough time, I will find a way out. | Open Subtitles | ،لو أمهلتني وقتًا كافيًا فسوف أجد طريق الخروج |
Now I won't have enough time to shop for Christmas presents | Open Subtitles | الآن ليس لدي متسع من الوقت لشراء هدايا عيد الميلاد |
I had just enough time to manufacture one battery charge. | Open Subtitles | كان لدي الوقت الكافى فقط لتصنيع بطارية شحن واحدة |
200 hours is certainly enough time for somebody already disposed to compassion toward an inmate, such as his doctor, to be influenced by him. | Open Subtitles | مائتا ساعة وقتٌ كافٍ بالتأكيد لشخص ميّالٌ بالفعل للتعاطف تجاه سجين. مثل طبيبه، أن يتأثّر به |
That does not allow enough time to examine the content and the consequences with due care. | UN | فهذا لا يسمح بالوقت الكافي لبحث الفحوى والعواقب بما يلزم من عناية. |
Yeah, yeah, I figured I spent enough time away from my son. | Open Subtitles | أجل، اكتشفت أنني قضيت وقت كافِ بعيداً عن ابني |
Accordingly, we all need to study the report, and with enough time, so that we can submit our views on it. | UN | لذلك يجب أن تتاح الفرصة للجميع لدراسة هذا التقرير بوقت كاف وتقديم الآراء الهامة لتطويره. |