"enrichment and" - Translation from English to Arabic

    • التخصيب وإعادة
        
    • تخصيب وإعادة
        
    • للإثراء وإعادة
        
    • الإثراء
        
    • تخصيب اليورانيوم وإعادة
        
    • مجال تخصيب
        
    • لتخصيب
        
    • بتخصيب
        
    • إلى أن تخصيب
        
    • إغناء
        
    • أنشطة تخصيب
        
    • والإثراء
        
    Effective verification should comprise any enrichment and reprocessing facilities. UN وينبغي أن يشمل التحقق مرافق التخصيب وإعادة المعالجة.
    Such an approach would provide a strong incentive to States to refrain from national enrichment and reprocessing. UN وسيتيح هذا النهج حافزاً قوياً للدول لكي تمتنع عن الأعمال الوطنية في التخصيب وإعادة المعالجة.
    The unchecked spread of enrichment and reprocessing technologies would create the risk of the development of nuclear weapons programmes in certain countries. UN وقد يؤدي انتشار تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة بدون مراقبة إلى خطر تطوير برامج للتسلح النووي في بعض البلدان.
    Then we should agree that all new enrichment and reprocessing activities should be placed exclusively under multilateral control. UN ثم ينبغي أن نتفق على أنه يتعين وضع جميع أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز الجديدة تحت الرقابة المتعددة الأطراف بشكل حصري.
    This includes plants for enrichment and reprocessing which are relevant for an FMCT. UN ويشمل ذلك محطات التخصيب وإعادة المعالجة ذات الصلة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Constraints on enrichment and reprocessing were insufficient to eliminate the potential for diversion of nuclear materials. UN وأعلن أن القيود المفروضة علي التخصيب وإعادة استخدام الوقود ليست كافية للقضاء علي التحويل المحتمل للمواد النووية.
    Any such solution must include permanent cessation of Iran's enrichment and reprocessing efforts and the dismantlement of equipment and facilities related to such activities. UN ويجب أن يشتمل أي حل على وقف أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز بصورة نهائية وتفكيك المعدات والمرافق المتصلة بتلك الأنشطة.
    Constraints on enrichment and reprocessing were insufficient to eliminate the potential for diversion of nuclear materials. UN وأعلن أن القيود المفروضة علي التخصيب وإعادة استخدام الوقود ليست كافية للقضاء علي التحويل المحتمل للمواد النووية.
    Among other things, it must ratify the additional protocol and suspend all enrichment and reprocessing activities. UN فعليها بالأخص أن تُصدق على البروتوكول الإضافي وأن تعلق جميع أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة.
    Any such solution must include permanent cessation of Iran's enrichment and reprocessing efforts and the dismantlement of equipment and facilities related to such activities. UN ويجب أن يشتمل أي حل على وقف أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز بصورة نهائية وتفكيك المعدات والمرافق المتصلة بتلك الأنشطة.
    The spread of enrichment and reprocessing technology poses a particularly dangerous risk. UN وانتشار تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة يمثل بالذات خطرا محدقا.
    As President Bush has proposed, tighter controls should be adopted on enrichment and reprocessing technologies. UN وكما اقترح الرئيس بوش، ينبغي اعتماد ضوابط أشد على تكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة.
    The second step would be to encourage placement of all enrichment and reprocessing operations under multilateral control. UN وستكون الخطوة الثانية التشجيع على إخضاع جميع عمليات التخصيب وإعادة المعالة لمراقبة متعددة الأطراف.
    At the same time, we are open to exploring whether enhanced assurances for those parties choosing the nuclear power option might further reduce incentives to seek their own enrichment and reprocessing capabilities, and thereby reduce risks. UN وفي الوقت نفسه فإننا مستعدون لبحث ما إن كان تعزيز التأكيدات لمن يفضل خيار الطاقة النووية قد يقلل من حوافز السعي للحصول على قدرات خاصة بهم لأغراض التخصيب وإعادة المعالجة وبالتالي تخفيض المخاطر.
    Utmost importance is given to the completion of the Nuclear Suppliers Group deliberation on adopting tighter conditions on transfers of enrichment and reprocessing equipment and technology. UN وتُولى أهمية قصوى لاستكمال مداولات مجموعة موردي المواد النووية بشأن اعتماد شروط أكثر تشددا فيما يتعلق بعمليات نقل معدات وتكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة.
    Clearly, too, I would hope, in the next year or so, to make some progress with regard to establishing better control over the sensitive parts of the fuel cycle, namely, enrichment and reprocessing activities. UN ومن الواضح كذلك أني آمل خلال العام القادم أو نحوه في إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بتحسين الرقابة على الأجزاء الحساسة من دورة الوقود، وتحديداً، على أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة.
    This initiative provides an alternative to the development of the sensitive elements of the nuclear fuel cycle, namely, the enrichment and reprocessing of spent nuclear fuel. UN وتوفر هذه المبادرة بديلا لتطوير العناصر الحساسة لتلك الدورة، وهي تخصيب وإعادة معالجة الوقود النووي المستنفد.
    We also stress the importance of developing and implementing mechanisms of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle as a possible alternative to pursuing national enrichment and reprocessing activities. UN كما نشدد على أهمية استحداث وتنفيذ آليات لنُهج متعددة الأطراف تتعلق بدورة الوقود النووي كبديل محتمل لمتابعة الأنشطة الوطنية للإثراء وإعادة المعالجة.
    On the other hand, the focused approach concentrates on enrichment and reprocessing facilities and fissile material in downstream facilities. UN ومن جهة أخرى، فإن النهج المركز يركز على مرافق الإثراء وإعادة المعالجة والمواد الانشطارية في المرافق الفرعية.
    One of the central issues is how to deal with technologies of uranium enrichment and chemical reprocessing of nuclear fuel. UN وتكمن إحدى القضايا الرئيسية في معرفة كيفية التعامل مع أوجه تكنولوجيا تخصيب اليورانيوم وإعادة المعالجة الكيميائية للوقود النووي.
    Permanent cessation of uranium enrichment and other proliferation-sensitive activities would be the only objective guarantee of the peaceful nature of that country's nuclear programme. UN وقال إن توقف أنشطة إيران في مجال تخصيب اليورانيوم والأنشطة الحساسة الأخرى المتعلقة بالانتشار هي الضمان الموضوعي الوحيد للطابع السلمي لبرنامج إيران النووي.
    The next step would seek to bring any new operations for uranium enrichment and plutonium separation under multinational control. UN والخطوة التالية هي السعي لوضع أية عمليات جديدة لتخصيب اليورانيوم وفصل البلوتونيوم تحت رقابة متعددة الجنسيات.
    Iran needs to comply immediately with its obligations and suspend its uranium enrichment and reprocessing-related activities. UN ويلزم أن تمتثل إيران امتثالا فوريا لالتزاماتها وأن توقف أنشطتها المتعلقة بتخصيب اليورانيوم وإعادة المعالجة.
    Because uranium enrichment and spent fuel reprocessing could be diverted for military purposes, IAEA had categorized them as sensitive technological areas. UN وبالنظر إلى أن تخصيب اليورانيوم وإعادة معالجة الوقود المستهلك يمكن تحويلهما لأغراض عسكرية فإن الوكالة الدولية للأسلحة النووية قد صنّفتهما كمجالين تكنولوجيين يتسمان بالحساسية.
    The first proposal was to limit enrichment and reprocessing plants for fissile material to those States currently possessing them. UN وأوضح أن المقترح الأول هو قصر منشآت إغناء المواد الانشطارية وإعادة تجهيزها على الدول التي تملك حاليا مثل هذه المنشآت.
    We also take positive note of Iran's decision to voluntarily suspend all uranium enrichment and reprocessing activities. UN وننوه أيضا بقرار إيران القاضي بالوقف الطوعي لجميع أنشطة تخصيب اليورانيوم وإعادة معالجة الوقود النووي.
    These services provide therapy, vocational training and educational enrichment, and operate youth clubs and runaway shelters, serving approximately 15,000 adolescents and young adults annually. UN وتشمل هذه الخدمات العلاج والتدريب المهني والإثراء التربوي، وتدير نواد للشباب أو مآوى مختلفة. وتخدم نحو 15 ألف من المراهقين والبالغين سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more