"ensuring consistency" - Translation from English to Arabic

    • ضمان الاتساق
        
    • كفالة الاتساق
        
    • ضمان اتساق
        
    • كفالة اتساق
        
    • وضمان الاتساق
        
    • وكفالة اتساق
        
    • بضمان الاتساق
        
    • بما يكفل الاتساق
        
    • كفالة التناسق
        
    • لضمان الاتساق
        
    • يكفل اتساق
        
    • ضمان تساوق
        
    • والعمل على اتساق
        
    • تحقيق التماسك
        
    • تأمين الاتساق
        
    FICSA very much welcomed the statement in paragraph 4 about ensuring consistency in and equal conditions of service throughout the common system. UN والاتحاد يرحب جدا بالبيان الوارد في الفقرة 4 عن ضمان الاتساق في جميع أجزاء النظام الموحد وتساوي شروط الخدمة فيه.
    He noted that they were devised to facilitate the work of the Committee by ensuring consistency and transparency. UN وأشار إلى أن هذه الإجراءات والتوجيهات وضعت لتسهيل عمل اللجنة عن طريق ضمان الاتساق والشفافية.
    The Supreme Court functions as the highest court of the land and has the role of ensuring consistency in the application and interpretation of laws, and overseeing its correct application. UN وتقوم المحكمة العليا بدور أعلى محكمة في البلد ومهمتها ضمان الاتساق في تطبيق القوانين وتفسيرها والرقابة على حسن تطبيقها.
    They emphasized the importance of ensuring consistency in the application of rules of procedure. UN وأكدوا أهمية كفالة الاتساق في تطبيق النظام الداخلي.
    IMF should play the central role in ensuring consistency and coherence of the domestic economic policy of major economies. UN وينبغي أن يَلعب صندوق النقد الدولي دوراً مركزياً في ضمان اتساق وتماسك السياسات الاقتصادية المحلية للاقتصادات الرئيسية.
    Incumbent plays a lead role in ensuring consistency and quality of work steps completed. UN يضطلع شاغل الوظيفة بدور ريادي في كفالة اتساق وجودة خطوات العمل المنجزة.
    The proposed changes to draft article 21 were also acceptable, as were the amendments to draft article 51, which were of a purely technical nature and were aimed at ensuring consistency with draft article 21, paragraph 2. UN وتعتَبر التغييرات المقتَرحة على مشروع المادة 21 مقبولة أيضاً، مثلما هي التعديلات على مشروع المادة 51، التي كانت ذات طابع تقني محض، وهي تهدف إلى ضمان الاتساق مع الفقرة 2 في مشروع المادة 21.
    They also offer targeted training and certification of practitioners aimed at ensuring consistency in application of polices and tools. UN وتوفر الأفرقة أيضا التدريب المحدد الأهداف وتمنح الممارسين شهادات بغية ضمان الاتساق في تطبيق السياسات والأدوات.
    ensuring consistency with the work of the CST UN ضمان الاتساق مع عمل لجنة العلم والتكنولوجيا
    The Inspectors see no compromise of independence in ensuring consistency in the advice given. UN ولا يرى المفتشان شُبهة تشوب الاستقلال بفعل ضمان الاتساق في المشورة المقدَّمة.
    He noted that they were devised to facilitate the work of the Committee by ensuring consistency and transparency. UN وأشار إلى أن هذه الإجراءات والتوجيهات وضعت لتسهيل عمل اللجنة عن طريق ضمان الاتساق والشفافية.
    The Inspectors see no compromise of independence in ensuring consistency in the advice given. UN ولا يرى المفتشان شُبهة تشوب الاستقلال بفعل ضمان الاتساق في المشورة المقدَّمة.
    ensuring consistency between the two protocols and avoiding conflicts in application UN ٥١ - كفالة الاتساق بين البروتوكولين وتفادي التضارب في التطبيق
    They provided an integrated approach to human resources management in order to meet operational needs and preserve core values while ensuring consistency in the application of organizational standards, policies and procedures. UN وقد وفرت نهجا متكاملا لإدارة الموارد البشرية من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية، والمحافظة على القيم الأساسية, مع كفالة الاتساق في الوقت نفسه في تطبيق المعايير والسياسات والإجراءات التنظيمية.
    The Office has noted the importance of ensuring consistency among these codes as well as with existing legislation. UN وأشار المكتب إلى أهمية كفالة الاتساق فيما بين القانونين وبينهما وبين التشريعات القائمة.
    The Legal Counsel of the United Nations plays a critical role in ensuring consistency in legal advice within the United Nations and constitutionality on such matters. UN ويؤدي المستشار القانوني للأمم المتحدة دورا حاسما في ضمان اتساق المشورة القانونية داخل الأمم المتحدة، وتوافر سمة الشرعية فيما يتعلق بمثل هذه المسائل.
    This remedy aims at ensuring consistency in court rulings on cases whose factual circumstances are identical. UN وتهدف هذه الوسيلة من وسائل الانتصاف إلى كفالة اتساق الأحكام التي تصدرها المحاكم في قضايا ذات ملابسات متطابقة.
    (i) Monitoring of the quality of data in the system worldwide, ensuring consistency, analysing issues and identifying solutions UN `1 ' رصد نوعية البيانات في النظام على نطاق العالم، وضمان الاتساق وتحليل المسائل وتحديد الحلول
    These reasons would also be helpful to the Ombudsperson in developing relevant observations for the Committee and in ensuring consistency in analysis. UN ولعله من المفيد أن يطلع أمين المظالم على هذه الأسباب أيضا لإعداد ملاحظات مهمة بالنسبة إلى اللجنة وكفالة اتساق التحليلات.
    There is also increasing attention to ensuring consistency and complementarity between domestic measures and international cooperation policies. UN وهناك أيضا اهتمام متزايد بضمان الاتساق والتكامل بين التدابير الداخلية وسياسات التعاون الدولي.
    In its decision 25/13, the Governing Council approved the biennial programme plan for 2010-2011, ensuring consistency with the UNEP medium-term strategy for 2010-2013. UN وأقرّ مجلس الإدارة في مقرره 25/13 الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، بما يكفل الاتساق مع استراتيجية البرنامج المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013.
    28. Assistance is provided with a view to ensuring consistency of national legislation with the international human rights standards. UN 28- يتم تقديم المساعدة بهدف كفالة التناسق بين التشريعات الوطنية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The Committee trusts that due attention is paid to ensuring consistency in the application of accounting codes and practices across the Secretariat. UN وإن اللجنة واثقة من أن العناية الواجبة تولى لضمان الاتساق في تطبيق قوانين المحاسبة وممارساتها على نطاق الأمانة العامة.
    Information can be provided through credible sources, including medical personnel and religious leaders, and a greater voice can be given to girls themselves ensuring consistency of message throughout the community. UN ويمكن تقديم معلومات عبر مصادر موثوقة، تشمل العاملين في المجال الطبي والزعماء الدينيين، ويمكن إعطاء الفتيات في حد ذاتهن صوتاً أقوى يكفل اتساق الرسالة في جميع أرجاء المجتمع.
    25C.8 The monitoring of the application of staff rules and personnel policies throughout the Secretariat and at different duty stations will continue to play an important role in human resource management, in particular in ensuring consistency of treatment and providing adequate protection to the staff. UN ٥٢ جيم - ٨ وسوف يستمر قيام عملية رصد تطبيق النظام الاداري للموظفين والسياسات المتعلقة بشؤون الموظفين في جميع أرجاء اﻷمانة العامة وفي مراكز العمل المختلفة بدور هام في تنظيم الموارد البشرية، ولاسيما في ضمان تساوق المعاملة وتوفير حماية كافية للموظفين.
    (b) Strengthening the substantive engagement and partnership of OHCHR with the World Bank, the United Nations Development Programme, other United Nations agencies and civil society, promoting the practical integration of human rights into development programmes, as well as ensuring consistency and mutual reinforcement between United Nations-supported development activities and OHCHR country engagement strategies; UN (ب) تعزيز المشاركة والشراكة الفنيتين للمفوضية مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والمجتمع المدني، والعمل على إدماج حقوق الإنسان فعليا في برامج التنمية، والعمل على اتساق أنشطة التنمية التي تدعمها الأمم المتحدة والاستراتيجيات التي تعتمدها مفوضية حقوق الإنسان للانخراط في الأنشطة القطرية، وعلى تعزيز كل منها الأخرى.
    2. ensuring consistency between the strategies for implementing the Convention and the fields of application of the Global Mechanism UN ٢- تحقيق التماسك في استراتيجيات تنفيذ الاتفاقية وميدان تطبيق اﻵلية العالمية
    Finally, we agree with Mr. Smith regarding the importance of ensuring consistency in the work of the Executive Directorate. UN وأخيرا، فإننا نتفق مع السيد سميث فيما يتعلق بأهمية تأمين الاتساق في عمل المديرية التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more