"entangle" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
I don't think we should entangle your parents' money with my parents' . | Open Subtitles | لا اعتقد انه يجب ان نجمع اموال والديك مع اموال والديّ |
This approach will lead us nowhere but only entangle us in a web of intractable complications. | UN | ولن يفضي بنا هذا النهج إلا إلى دوامة من التعقيدات المتشابكة. |
That causes her web to collapse and almost instantaneously entangle the prey. | Open Subtitles | هذا يسبّب انهيار شبكتها وامساك الفريسة على الفور تقريباً. |
The fuzzy silk doesn't have glue on it, but it will entangle hairy legs. | Open Subtitles | الحرير الخشن ليس عليه صمغ، لكنه سيمسك بالأرجل المشعرة. |
I've almost got that- This is the man that I plan to entangle | Open Subtitles | أجل , أنتنَّ يا رفاق لديكن المزيد من الأشياء الهامة لتقوموا بها |
The situation requires vigilance and leadership to ensure that the corporations do not entangle the Organization in their unsavoury dealings, as some of them are already being accused of doing. | UN | إن الحالة تقتضي التيقظ وسداد الزعامة، بما يكفل ألا توقع الشركات المنظمة في أحابيل معاملاتها الشريرة، كما يتهم بعضها فعلا بأنه يفعل ذلك. |
Additionally, when several traps are attached together, the mainline will encounter and entangle hard and soft corals on the seabed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حين تكون عدة مصائد مربوطة الواحدة بالأخرى، سيصطدم خط الصيد الرئيسي بالشُعَب المرجانية الصلبة والناعمة في قاع البحار ويتشابك بها. |
The informal support networks that many women have, therefore, entangle them in a life of discrimination and violence. | UN | The informal support networks that many women have, therefore, entangle them in a life of discrimination and violence. |
For example, derelict fishing gear in the form of nets and ropes, invisibly floating just below the water's surface, can entangle vessel propellers and rudders. | UN | فعلى سبيل المثال، معدات صيد السمك المهجورة من قبيل الشباك والحبال، العائمة تحت سطح الماء غير مرئية قد تعلق بدواسر السفن ودفات توجيهها. |
In the event, we cannot be expected to legally accept such a course of action, which would only entangle us in a web of unnecessary complications. | UN | وفي هذه الحالة، لا يمكن أن يتوقع منا أحد أن نقبل قانونيا مسار العمل هذا الذي لن يفعل سوى الزج بنا في شبكة من التعقيدات غير الضرورية. |
But my attorney warned me that doing the nine Abba songs at the end might entangle us in some messy litigation. | Open Subtitles | لكن حذرني محامي من أن غناء أغاني "آبا" الـ9 في النهاية قد يورطنا في دعوى قضائية شائكة. |
I began to suffocate, to confuse, to entangle my needles! | Open Subtitles | وأبدأ بالشعور بالإختناق، أصبح مشوشاً اشعر بالأرتباك! |
Why would you entangle your limbs with another girl's | Open Subtitles | لماذا لاتربطين خصرك بفتاة أخرى |
Your recent recollection could entangle us thus obliterating our transition before it even gets started. | Open Subtitles | تذكركم الأخير منالممكنأن يتشابكمعنا... كذا يزيل إنتقالنا قبل حتي أن يبدأ |
'Lurking in the shadows,'the spider watches the insect entangle itself in the web.'The struggle sends vibrations around, alerting the spider...' | Open Subtitles | "تراقب العنكبوت الحشرة وهي تعلق بشبكتها، مقاومة الحشرة ترسل الذبذبات لتنبه العنكبوت.." |
Governments and national authorities should guarantee that the citizen receives a maximum of information on any subject he/she wishes and that, if needed, he/she can challenge any decision that, in his/her opinion, entangle his/her rights to information, thus to the negation of his/her right to personal development and dignity. | UN | وينبغي أن تكفل الحكومات والسلطات الوطنية حصول المواطن على أقصى قدرٍ ممكن من المعلومات عن أي موضوع يشاء، وأن يعترض عند الحاجة على أي قرار يرى أنه يعوق ممارسته لحقوقه في الحصول على المعلومات مما يؤدي إلى إنكار حقه في التطور الشخصي والكرامة. |
In the sea, the nets drown turtles. On nesting beaches, they entangle young ones (Ross, 1987). | UN | وفي البحر، تُغرق الشباك السلاحف البحرية، كما تعلق بها صغار السلاحف البحرية في شواطئ التعشيش (روس، 1987). |
Stinger used to entangle Kirsten. | Open Subtitles | -الذي استخدمه ( ستينغر ) (ليربطه مع ( كريستن |
Crouton the Druid waves her arms causing grass, vines and branches to entangle the limbs of... Four hobgoblins. | Open Subtitles | كروتون) تلوح بيديها و تنمو الأعشاب و الأغصان) و تقوم بتقييد 4 منهم |
Why on earth do you have to entangle all these balls of yarn? | Open Subtitles | لماذا يجب عليك هذا؟ |