"equal rights with" - Translation from English to Arabic

    • بحقوق متساوية مع
        
    • المساواة في الحقوق مع
        
    • حقوقاً مساوية لحقوق
        
    • بحقوق مساوية لحقوق
        
    • حقاً مساوياً لحق
        
    • المساواة في الحقوق فيما
        
    • نفس حقوق
        
    • الحقوق المتساوية مع
        
    • حقوقاً متساوية مع حقوق
        
    • الحقوق المساوية لحقوق
        
    • بنفس الحقوق التي يتمتع
        
    • بنفس حقوق
        
    • بالحقوق على قدم المساواة مع
        
    • حقوقاً مساويةً لحقوق
        
    • حقوقها المتساوية مع
        
    In particular, they have equal rights with men with respect to use, transfer, administration and control of land. UN وتتمتع، على وجه الخصوص، بحقوق متساوية مع الرجل فيما يتعلق باستخدام الأراضي ونقلها وإدارتها والتحكم فيها.
    Women enjoy equal rights with men regardless of the capacity in which they participate in the procedure. UN وتتمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل بغض النظر عن الصفة التي تشارك بها في الإجراءات.
    Women are accorded equal rights with men in participation in the political and social life of the State. UN ويكفل الدستور للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية للدولة.
    On the other hand, the 1998 Constitution had given women equal rights with men regarding nationality. UN ومن ناحية أخرى، أعطى دستور1998 للمرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل فيما يتعلق بالجنسية.
    Women's equal rights with men in civil matters UN تمتع المرأة بحقوق مساوية لحقوق الرجل في المسائل المدنية
    States parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    Women were granted equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN فالمرأة تحظى بحقوق متساوية مع الرجل في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    The women of Myanmar enjoy equal rights with men with regard to inheritance and divorce. UN إن المرأة في ميانمار تتمتع بحقوق متساوية مع الرجل فيما يتعلق بالميراث والطلاق.
    It therefore appeared that women have equal rights with their husbands in relation to the nationality of their children. UN ومن ثم يبدو أن المرأة تتمتع بحقوق متساوية مع زوجها فيما يتعلق بجنسية الأطفال.
    :: Under the Constitution and law, women enjoy equal rights with men with respect to all health-care services. UN :: تتمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل بحسب الدستور والقانون بالنسبة لجميع خدمات الرعاية الصحية.
    All appropriate measures to ensure equal rights with men in the field of education UN تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان المساواة في الحقوق مع الرجل في ميدان التعليم
    equal rights with men in political and public life UN المساواة في الحقوق مع الرجل في الحياة السياسية والعامة
    In the political arena, poverty reduction efforts have been marked by women's struggle to obtain equal rights with men. UN فعلى الصعيد السياسي، اتسم الحد من الفقر بكفاح المرأة من أجل الحصول على المساواة في الحقوق مع الرجل.
    State Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    1. States parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN " 1- تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    11. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women provides in its article 9.1 that States " shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN 11- وتنص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في مادتها 9-1، على أن الدول الأطراف " تمنح المرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    In Uzbekistan women have equal rights with men in all areas of activity, including education. UN وتتمتع المرأة في أوزبكستان بحقوق مساوية لحقوق الرجل في جميع مجالات الأنشطة العملية، ويشمل ذلك الحق في التعليم.
    ARTICLE 9 Nationality States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها.
    Article 11 equal rights with respect to labour UN المادة 11 المساواة في الحقوق فيما يتعلق بالعمل
    Women are given equal rights with men in all spheres of life and public activity. UN وللمرأة نفس حقوق الرجل في جميع نواحي الحياة والنشاط العام.
    158. Women were granted equal rights with men to participate in every stage of the judicial process. UN 158- ويُكفَل للمرأة أيضا الحقوق المتساوية مع الرجل للمشاركة في أي مرحلة من مراحل/سير الدعاوى القضائية.
    25. The Committee recommends that the State party amend Act No. 65-17 of 23 June 1965 on nationality with a view to granting Beninese women equal rights with Beninese men regarding the retention or loss of their nationality, in addition to the transmission of Beninese nationality to their foreign spouses. UN 25 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدِّل قانونها رقم 65-17 المؤرخ 23 حزيران/يونيه 1965 والمتعلق بالجنسية بهدف منح نساء بنن حقوقاً متساوية مع حقوق الرجال فيما يخص الاحتفاظ بجنسيتهن أو فقدانها، وكذلك فيما يخص نقل جنسية بنن إلى أزواجهن الأجانب.
    A. Article 10. equal rights with men in the field of education UN ألف - المادة (10) الحقوق المساوية لحقوق الرجل في مجال التعليم
    Migrant workers already enjoyed equal rights with citizens. UN ويتمتع العمـال المهاجرون بالفعـل بنفس الحقوق التي يتمتع بها المواطنون.
    Women who live in rural communities have equal rights with men. UN والنساء اللائي يعشن في المناطق الريفية يحظين بنفس حقوق الرجال.
    Development of women 15. Even traditionally, Myanmar women have already enjoyed equal rights with men. UN 15 - وحتى على النطاق التقليدي، تتمتع النساء في ميانمار بالفعل بالحقوق على قدم المساواة مع الرجال.
    1. States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN 1- تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقاً مساويةً لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    This achievement empowers women to exercise their equal rights with men and enables them to claim equal participation in making decisions and maintaining their personhood. UN ويمكن هذا الإنجاز المرأة من ممارسة حقوقها المتساوية مع حقوق الرجل، ومن المشاركة في اتخاذ القرارات على قدم المساواة مع الرجل والاحتفاظ بشخصيتها وكيانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more