Article 15: equality before the law in civil matters | UN | المادة 15: المساواة أمام القانون في المسائل المدنية |
Art. 15 CEDAW: equality before the Law and in Civil Matters | UN | المادة 15 من الاتفاقية: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية |
(ii) equality before the law and equal protection of the law | UN | `2` المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية التي يمنحها القانون |
Article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights guarantees equality before the law, requiring States to prohibit discrimination. | UN | وتضمن المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المساواة أمام القانون، وتطلب من الدول أن تحظر التمييز. |
People of African descent must be able to fully enjoy all guarantees to a fair trial and equality before the law. | UN | ذلك أن المنحدرين من أصل أفريقي يجب أن يتمكنوا من التمتع الكامل بجميع ضمانات المحاكمة العادلة والمساواة أمام القانون. |
The Committee reiterates that the State party should review its legislation and practice to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. | UN | وتُكرِّر الدولة تأكيدها على أنه ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض تشريعاتها وممارساتها لضمان تمتُّع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبالمساواة في الاستفادة من الحماية التي يوفرها القانون. |
Substantive issues: equality before the law; equal protection of the law | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون |
Substantive issues: equality before the law; equal protection of the law | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون |
Substantive issues: equality before the law; equal protection of the law | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون |
Substantive issues: equality before the law; equal protection of the law | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون |
Substantive issues: equality before the law; equal protection of the law | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون |
Substantive issues: equality before the law; equal protection of the law | UN | المسائل الجوهرية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون |
Right to a remedy; right not to be subjected to torture; right to equality before the law | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الجبر؛ والحق في عدم التعرض للتعذيب؛ والحق في المساواة أمام القانون |
Right to take part in political activity; freedom of thought, conscience and religion; right to equality before the law | UN | المسائل الموضوعية: الحق في المشاركة في النشاط السياسي؛ حرية الفكر والوجدان والدين؛ الحق في المساواة أمام القانون |
Article 15: equality before the Law and Civil Matters | UN | المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية |
equality before the law applied to State—sponsored benefits and also covered the principle of non—discrimination established in article 26 of the Covenant. | UN | ويسري مبدأ المساواة أمام القانون على أعمال الدولة ويشمل أيضاً مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في المادة ٦٢ من العهد. |
Article 15. equality before the law and in civil matters | UN | المادة الخامسة عشر: المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية |
What safeguards existed to ensure equality before the law in such circumstances? | UN | فما هي الضمانات التي تكفل المساواة أمام القانون في ظروف كهذه؟ |
Ensuring equality before the law and equal protection under the law; | UN | `1` ضمان المساواة أمام القانون وضمان الحماية المتساوية بموجب القانون؛ |
(i) Ensuring equality before the law and equal protection under the law; | UN | `1 ' ضمان المساواة أمام القانون وضمان الحماية المتساوية بموجب القانون؛ |
These provisions affirm the importance of matters of nationality in that they affect all rights of citizenship and equality before the law. | UN | وهذه النصوص تؤكد مدى أهمية مسائل الجنسية لما لها من أثر في تمتع الأشخاص بكافة حقوق المواطنة والمساواة أمام القانون. |
The Committee reiterates that the State party should review its legislation and practice to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. | UN | وتُكرِّر الدولة تأكيدها على أنه ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض تشريعاتها وممارساتها لضمان تمتُّع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبالمساواة في الاستفادة من الحماية التي يوفرها القانون. |
The Croatian Constitution set great store by equal rights and freedoms and embodied the principle of equality before the law. | UN | والدستور الكرواتي يركز بشكل كبير على المساواة في الحقوق والحريات، كما أنه يتضمن مبدأ التساوي أمام القانون. |
It also welcomed the Government's efforts to address discrimination on various grounds and to promote equality before the law for all. | UN | ورحبت أيضاً بالجهود التي تبذلها الحكومة للتصدي للتمييز على أسس مختلفة والنهوض بمبدأ مساواة الجميع أمام القانون. |
Substantive issues: equality before the courts, arbitrary interference in family life, discrimination | UN | المسائل الموضوعية: المساواة في المعاملة أمام المحاكم، التدخل التعسفي في الحياة الأسرية، التمييز |
The State party should ensure that stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society are not used to justify violations of women's right to equality before the law. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف عدم استخدام القوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع لتبرير حالات انتهاك حق المرأة في المساواة مع الرجل أمام القانون. |