It equals current in amps and power in watts, not volts... 0.96 amps and 460.8 watts, if I'm being exact, which I always am. | Open Subtitles | انه يساوي التيار في الامبس والطاقة في الواط، وليس الفولت، 0.96امبس و 460.8 واط اذا كنت دقيقا، وهذا ما أنا عليه دائما |
Plus : age, the dress, time of year equals debutante season. | Open Subtitles | بلوس: العمر، واللباس، والوقت من السنة يساوي الموسم المبتدأ. |
Cooperation between equals on an equal footing is our guiding principle also for work here at the United Nations. | UN | والتعاون بين الأنداد على قدم المساواة هو المبدأ الذي نسترشد به في عملنا هنا في الأمم المتحدة. |
Energy equals mass times the speed of light squared. | Open Subtitles | القوة تساوي الكتلة مضروبة في مربع سرعة الضوء. |
One (1) minister - The Minister for Health and Family - is a woman, which equals 14.3%. | UN | وهناك وزيرة واحدة - هي وزيرة الصحة والأسرة - مما يعادل نسبة 14.3 في المائة. |
Command and control capabilities that equals what we had before the attacks. | Open Subtitles | قدرات القيادة والتحكم التي تعادل مثل ما كان لدينا قبل الهجمات |
And as you know, one call equals a billion people. | Open Subtitles | وكما تعلمون ، إتصال واحد يساوي بليون من الناس |
But I don't think the village idiot routine equals charm. | Open Subtitles | ولكن ل لا أعتقد الروتين قرية احمق يساوي سحر. |
Ceiling on the education grant Under normal circumstances, the maximum education grant (ceiling) equals 75 per cent of maximum admissible expenditures. | UN | الحد اﻷقصى لمنحة التعليم في الظروف العادية، الحد اﻷقصى لمنحة التعليم يساوي ٧٥ في المائة من الحد اﻷقصى لنفقات المجازة. |
One prime law of political mathematics is that expanded participation equals widened support. | UN | ومن قوانين الرياضة السياسية اﻷساسية أن توسيع المشاركة يساوي توسيع الدعم. |
The total amount of these instalments equals the total face value of the sukuk, in addition to a profit margin. | UN | والمبلغ الإجمالي لهذه الأقساط يساوي إجمالي القيمة الاسمية للصكوك. إضافة إلى هامش ربح. |
The WCO secretariat provides an international forum where delegates from all countries can address and debate customs issues as equals. | UN | وتوفر أمانتها محفلا دوليا يمكن فيه للوفود من جميع البلدان أن تعالج وتناقش المسائل الجمركية على قدم المساواة. |
That was perhaps the Forum's most important feature: all stakeholders engaged in dialogue as equals. | UN | وربما كانت هذه أهم مزية من مزايا المنتدى: فجميع أصحاب المصلحة يشاركون في الحوار على قدم المساواة. |
- Yeah, that's not happening. - Daddy's home equals... cake every night. | Open Subtitles | ـ هذا لن يحدث ـ عودة والدك تساوي كعكة كل ليلة |
Fifteen per cent of USD 269,050 equals USD 40,358, not USD 40,200. | UN | ونسبة ١5 في المائة من مبلغ ٠5٠ ٢69 دولاراً تساوي ٣58 4٠ دولاراً، لا ٢٠٠ 4٠ دولار. |
This equals a reduction in annual emissions of approximately 145 Mt by 2020. | UN | وهو ما يعادل خفض الانبعاثات السنوية بنحو 145 ميغاطناً بحلول عام 2020. |
Indeed, the fact that many of these tools are unknown to us suggests a culture which in certain ways equals our own. | Open Subtitles | و فعلا ، العديد من هذه الأدوات غير معروفة لدينا الشيء الذي يجعني أقترح حضارة بطريقة ما كانت تعادل حضارتنا |
Because once you finish your fling, we'll be equals again. | Open Subtitles | لأنه عندما تنهي علاقتك المؤقتة سنكون متساويين , ثانية |
Its decisions are taken by a collective among equals for the common good. | UN | وتتخذ مقرراتها بتوافق جماعي بين أعضاء متساوين من أجل الصالح العام. |
equals three-and-a-half meters a year, 12 feet, a foot a month. | Open Subtitles | يساوى 3,5 متر كل سنه 12قدم ,بمعدل قدم كل شهر |
It is a partnership among equals based on solidarity. | UN | بل هو شراكة بين أطراف متساوية تقوم على التضامن. |
They underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. | UN | وأبرزوا الضرورة الملحة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين أنداد. |
Well, 48 over 120 equals X over 100, and then you cross-multiply and get the value of X. | Open Subtitles | حسنا 48 على 120 تساوى اكس على 100 وبعد ذلك بالضرب المتبادل نحصل على قيمة اكس |
They underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. | UN | وأبرزوا الضرورة الملحّة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين الأنداد. |
Well, we're all equals now in our absentee Father's eyes. | Open Subtitles | حسناً , جميعنا متساوون الآن في غياب مراقبة أبينا |
True, but in our relationship, we're equals, you know? | Open Subtitles | صحيح، ولكن في علاقتنا نحن متساويان ،انت تعرفين؟ |
Some guys at the academy don't view women as their equals. | Open Subtitles | بعض الأشخاص في الأكاديمية لا يشعرون أن المرأة مساوية لهم |