"equanimity" - Translation from English to Arabic

    • الاتزان
        
    • رباطة الجأش
        
    • رصانتي
        
    Minds that are historically poisoned with conquest can hardly experience the essential equanimity and calm of re-creation. UN ويصعب على العقول التي تسممت تاريخيا بالغزو أن تمارس تجربة الاتزان والسكينة وهما أمران أساسيان لعملية إعادة التشكيل.
    That being the case, we need only to show determination in building a universal community marked by greater equanimity and balance. UN والحالة كذلك، لا نحتاج إلا إلى التحلي بالإصرار في بناء مجتمع عالمي يتسم بقدر أكبر من الاتزان والتوازن.
    Its capacity to destroy and kill is enormous, while its inclination towards equanimity, serenity, thoughtfulness and restraint is minimal. UN وقدرته على التدمير والفتك هائلة؛ وفي المقابل فإن عاداته المتمثلة في الاتزان والهدوء وإمعان الفكر وضبط النفس محدودة.
    :: equanimity as both a precondition for and guarantee of the foregoing qualities and the viability of the entire process. UN :: رباطة الجأش كشرط مسبق وضمانة للصفات السابقة ولسلامة العملية ككل.
    I don't believe even the gifted diplomat could maintain that kind of equanimity unless his office had already been contacted with demands. Open Subtitles لا أصدق حتى أن الدبلوماسي الموهوب تمكن من المحافظة على ذلك النوع من رباطة الجأش إلا إن كان مكتبه
    I thought this place might restore my equanimity. Open Subtitles اعتقدت أن هذا المكان سيعيد لي رصانتي
    Now go, before I lose my equanimity. Open Subtitles الأن أذهبي قبل أن أفقد رصانتي
    They would be absolutely useless and badly timed, when the tensions and seriousness of the moment favour thoughtfulness and equanimity. UN سيكون لا داعي لها وستكون غير مناسبة في لحظات توتر خطيرة مثل هذه اللحظات التي تتطلب الاتزان وإمعان الفكر.
    We regret in particular that we could not find neutral language in paragraph 7 of this resolution and a willingness to compromise which would have enabled both the Commission and our negotiating partners to live with the resolution with equanimity. UN ونأسف بشكل خاص ﻷننا لم نستطع ايجاد صياغة محايدة للفقرة ٧ من هذا القرار أو رغبة في التوصل إلى حل وسط كان من شأنه أن يمكن اللجنة واﻷطراف المتفاوضة على حد سواء من تحقيق الاتزان للقرار.
    Given China’s deep distrust, it will never believe that a DPP president who insists on the Taiwanese people’s right to determine their future will not secretly push for independence. But, since China knows that Ma is not advocating independence, they are able to countenance with greater equanimity his commitment to sustain the Republic of China on Taiwan. News-Commentary ونظراً لانعدام الثقة العميق على الجانب الصيني، فإن الصين لن تصدق أبداً أن رئيس الحزب التقدمي الديمقراطي الذي يصر على حصول الشعب التايواني على حقه في تقرير مصيره لن يسعى حثيثاً إلى الاستقلال. ولكن ما دام قادة الصين يدركون أن ما ينج جيو لا يناصر الاستقلال، فسوف يكون بوسعهم أن يستمروا بقدر أعظم من الاتزان في مساندة التزامه بدعم جمهورية الصين على تايوان.
    This accord represents a moment of equanimity that, no doubt, will be fleeting. Open Subtitles عرض السلام هذا أتى نتيجة لحظه من رباطة الجأش والذي بدون شك سيكون عابراً.
    The (preventable) tragic thing about these children has been described by Nicholas Kristof as their equanimity: " They don't smile. UN والمفجع (الذي يمكن تفاديه) بالنسبة لهؤلاء الأطفال هو ما وصفه نيكولاس كريستوف بأنه رباطة الجأش لديهم: " فهم لا يبتسمون.
    The (preventable) tragic thing about these children has been described by Nicholas Kristof as their equanimity: " They don't smile. UN والمفجع (الذي يمكن تفاديه) بالنسبة لهؤلاء الأطفال هو ما وصفه نيكولاس كريستوف بأنه رباطة الجأش لديهم: " فهم لا يبتسمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more