"eradication of poverty" - Translation from English to Arabic

    • القضاء على الفقر
        
    • للقضاء على الفقر
        
    • استئصال الفقر
        
    • بالقضاء على الفقر
        
    • والقضاء على الفقر
        
    • استئصال شأفة الفقر
        
    • لاستئصال الفقر
        
    • اجتثاث الفقر
        
    • واستئصال الفقر
        
    • باستئصال الفقر
        
    • لاستئصال شأفة الفقر
        
    • إزالة الفقر
        
    • من الفقر والقضاء عليه
        
    • واستئصال شأفة الفقر
        
    • محو الفقر
        
    Item 23: eradication of poverty and other development issues: UN البند 23: القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى:
    eradication of poverty and reduction of inequalities and exclusion UN القضاء على الفقر والحد من أوجه التفاوت والاستبعاد
    As a result, any economic growth that had occurred had not led to full employment or to the eradication of poverty. UN وكان من نتيجة ذلك أن أي نمو اقتصادي حدث لم يؤد إلى العمالة الكاملة أو إلى القضاء على الفقر.
    In this context, it is timely and appropriate that 1996 has been declared the first year of the United Nations Decade for the eradication of poverty. UN وفي هذا السياق نرى أن إعلان سنة ١٩٩٦ السنة اﻷولى من عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر هو إعلان مناسب جاء في وقته.
    One delegation stated that for the eradication of poverty, political will both at the national and international levels was necessary. UN وقال أحد الوفود إنه من أجل استئصال الفقر لا بد من توافر الإرادة السياسية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Enabling environment in the least developed countries for the eradication of poverty UN تهيئة بيئة مواتية في أقل البلدان نموا كفيلة بالقضاء على الفقر
    However, laws that discriminate against, or ignore, the rights and livelihoods of the poor can pose serious obstacles to the eradication of poverty. UN بيد أن القوانين التي تميز ضد حقوق الفقراء ومعيشتهم، أو تتجاهلها، يمكن أن تشكل عقبات كأداء تحول دون القضاء على الفقر.
    eradication of poverty and other development issues: human resources development UN القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: تنمية الموارد البشرية
    Role of microcredit and microfinance in the eradication of poverty UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    Role of microcredit and microfinance in the eradication of poverty UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    The eradication of poverty is not only an ethical imperative, but a key element of sustainable development strategies. UN إن القضاء على الفقر ليس حتمية أخلاقية فحسب، بل عنصر أساسي من عناصر استراتيجيات التنمية المستدامة.
    eradication of poverty and other development issues: human resources development UN القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: تنمية الموارد البشرية
    He concluded that the achievement of MDGs, particularly the eradication of poverty and hunger, hinged on the drylands. UN وخلص إلى أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة القضاء على الفقر والجوع، يتوقف على المناطق القاحلة.
    eradication of poverty and other development issues: human resources development UN القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: تنمية الموارد البشرية
    The eradication of poverty should be the overarching goal of sustainable development. UN وينبغي أن يكون القضاء على الفقر هو الهدف الرئيسي للتنمية المستدامة.
    The eradication of poverty and social integration were factors affecting national development. UN ويشكل القضاء على الفقر والتكامل الاجتماعي عاملين يؤثران في التنمية الوطنية.
    94 International cooperation for the eradication of poverty in developing countries UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    In this connection, 1997 is a crucial year, being the first year of the United Nations Decade for the eradication of poverty. UN وفي هذا الصدد، فإن سنة ١٩٩٧ سنة حاسمة نظرا الى أنها السنة اﻷولى في عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر.
    Observance of the International Year for the eradication of poverty and proclamation of the first United Nations Decade for the eradication of poverty UN الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر وإعلان عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر
    For the democratically elected Government of India, there can be no higher aim, no nobler objective, than the eradication of poverty. UN أما بالنسبة لحكومة الهند المنتخبة ديمقراطيا، فلا يمكن أن يكون ثمة هدف أسمى ولا غاية أنبل من استئصال الفقر.
    DPG is a NGO that has been extremely active in all areas related to the eradication of poverty and improvement of lives. UN الفريق منظمة غير حكومية نشطة للغاية في جميع المجالات ذات الصلة بالقضاء على الفقر وتحسين حياة البشر.
    Development and the eradication of poverty should be promoted in regions where conditions made certain groups willing converts to terrorism. UN وينبغي تعزيز التنمية والقضاء على الفقر في المناطق التي تُفضي الأوضاع فيها إلى إقناع جماعات معينة باعتناق الإرهاب.
    Our overarching objective must remain the eradication of poverty and hunger. UN لا بد من أن يظل هدفنا الشامل متمثلا في استئصال شأفة الفقر والجوع.
    Gender equity is key to the eradication of poverty and sustainable development. UN وتعتبر المساواة بين الجنسين الأداة الرئيسية لاستئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Addressing that issue was vital for the eradication of poverty. UN والتصدي لهذه المسألة أمر حيوي بالنسبة إلى اجتثاث الفقر.
    Let us recall that the Republic of China has played a positive role in the promotion of world trade, the eradication of poverty and the advancement of human rights. UN ولنتذكر أن جمهورية الصين قد أدت دورا إيجابيا في تعزيز التجارة العالمية واستئصال الفقر والنهوض بحقوق الإنسان.
    OAU joined other delegations in appealing for greater attention to the eradication of poverty. UN ٨٨ - واختتم قائلا إن منظمة الوحدة الافريقية تنضم الى الوفود اﻷخرى في المطالبة بزيادة الاهتمام باستئصال الفقر.
    The empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty. UN لذلك فإن تمكين المرأة من أداء دورها يعد عاملا حاسما لاستئصال شأفة الفقر.
    That is the ultimate answer to the eradication of poverty. UN فذلك هو الجواب المؤدي إلى إزالة الفقر في نهاية المطاف.
    This would help create an overall environment within which sound policies can have the best prospects for success and lead to lasting reduction and eradication of poverty. UN وسيساعد هذا في إيجاد بيئة عامة يمكن في إطارها للسياسات السليمة أن تجد أفضل فرص النجاح، وتفضي إلى الحد من الفقر والقضاء عليه بصورة دائمة.
    The struggle against racism is a struggle for human rights, dignity and the eradication of poverty. UN إن الكفاح ضد العنصرية هو كفاح من أجل حقوق الإنسان والكرامة واستئصال شأفة الفقر.
    Through such growth, which should be broadly based so as to benefit all people, countries will be able to improve the standards of living of their people through the eradication of poverty, hunger, disease and illiteracy, the provision of adequate shelter and secure employment for all and the preservation of the integrity of the environment. UN وعن طريق هذا النمو، الذي يجب أن يكون ذا قاعدة عريضة حتى يعم كل الناس بالفائدة، ستتمكن البلدان من تحسين مستويات معيشة شعوبها من خلال محو الفقر والجوع والمرض واﻷمية، وبتوفير المأوى المناسب، وتأمين فرص العمل للجميع، وصون سلامة البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more