"especially in rural" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما في المناطق الريفية
        
    • وبخاصة في المناطق الريفية
        
    • لا سيما الريفية
        
    • خاصة في الأرياف
        
    • الريفية بوجه خاص
        
    • الريفية على الخصوص
        
    • وبخاصة في الوسط الريفي
        
    • وعلى الأخص في المناطق الريفية
        
    • وخاصة الريفية منها
        
    • وخاصة في الأرياف
        
    • وخصوصا في المناطق الريفية
        
    • ولاسيما في المناطق الريفية
        
    • خاصة في الريف
        
    • خصوصاً في المناطق الريفية
        
    • خصوصا في المناطق الريفية
        
    Access to health services was limited, especially in rural areas where the majority of the population lived. UN والوصول إلى الخدمات الصحية محدود، ولا سيما في المناطق الريفية التي تعيش فيها غالبية السكان.
    Active in the field of child rights, especially in rural areas. UN نشطة في مجال حقوق الطفل ولا سيما في المناطق الريفية.
    It expressed hope that it would be in a position to continue to provide for the population, especially in rural areas. UN وأعربت الكاميرون عن أملها في أن تتمكن من مواصلة تلبية احتياجات سكانها، ولا سيما في المناطق الريفية.
    That was a problem that absolutely must be solved, given the key role that women played in development, especially in rural areas. UN وهذه مشكلة لا مفرّ من حلها، نظرا إلى الدور الأساسي الذي تقوم به المرأة في التنمية، وبخاصة في المناطق الريفية.
    - Action to lay the groundwork needed to direct scientific research toward the vital problems confronting illiterate women, especially in rural areas, and how to deal with them and their needs in order to enable them to overcome their illiteracy and lead healthy lives UN وضع الأسس اللازمة لتوجيه الدراسات البحثية نحو المشكلات الحياتية التي تواجه المرأة الأمية، لا سيما الريفية وكيفية التعامل معها واحتياجاتها لتتغلب على أميتها ولتعيش حياة صحيحة.
    Anti-personnel mines still claim the lives of many civilians on a daily basis, especially in rural areas. UN ما زالت الألغام المضادة للأفراد تحصد المزيد من الأرواح يوميا، أغلبها من المدنيين، وتعزل مناطق كاملة، خاصة في الأرياف.
    The status and position of girls and women in society and family, especially in rural areas. UN :: حالة ومركز الفتاة والمرأة في المجتمع والأسرة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    426. Though legal age for marriage is 18, there are also cases of young girls who marry in the age of 16, especially in rural areas. UN 424- برغم أن العمر القانوني للزواج هو 18 سنة، فهناك أيضا حالات لشابات يتزوجن في سن 16 سنة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    This support aims to reinforce women's means of action especially in rural areas in order to improve their living standards and their status. UN ويهدف هذا الدعم إلى تمكين المرأة ولا سيما في المناطق الريفية من تحسين ظروف معيشتها وتحسين وضعها.
    However, the Committee notes with concern that a large proportion of families and children in the State party continue to live in extreme poverty, especially in rural areas. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أن نسبة كبيرة من الأسر والأطفال في الدولة الطرف ما زالوا يعيشون في فقر مدقع، ولا سيما في المناطق الريفية.
    While the institutional capacity to manage health and other services is good in the main urban centres, there are serious deficiencies, especially in rural areas, where the majority of the accidents take place. UN وبينما توجد قدرات مؤسسية جيدة في مجال إدارة خدمات الرعاية الصحية والخدمات الأخرى في المراكز الحضرية الرئيسية، هناك أوجه نقص خطيرة ولا سيما في المناطق الريفية حيث تقع معظم الحوادث.
    Greater attention should be paid to preserving the health of pregnant women, especially in rural areas. UN كما ينبغي إيلاء المزيد من العناية للمحافظة على صحة الحوامل، ولا سيما في المناطق الريفية.
    26. The Committee expresses its concern at the high incidence of child labour in Nepal, especially in rural areas. UN 26- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الشيوع الكبير لعمل الأطفال في نيبال، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The Committee is also concerned about the high percentage of women working as unpaid family workers, especially in rural areas. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لارتفاع عدد العاملات في الأسر بدون أجر ولا سيما في المناطق الريفية.
    These vulnerable groups are also subject to illiteracy, especially in rural areas. UN وتعاني هذه الفئات الضعيفة أيضا من الأمية، وبخاصة في المناطق الريفية.
    It had taken measures aimed at achieving greater participation by women at the departmental and municipal levels, especially in rural areas. UN وقد اتخذ التدابير الكفيلة بزيادة مشاركة النساء على مستوى المحافظات والبلديات، وبخاصة في المناطق الريفية.
    1.1.2 Action to lay the groundwork needed to direct scientific research toward the vital problems confronting illiterate women, especially in rural areas, and how to deal with them and their needs in order to enable them to overcome their illiteracy and lead healthy lives UN الأجهزة الإعلامية المسموعة والمرئية والمقروءة. 1/1/2 وضع الأسس اللازمة لتوجيه الدراسات البحثية نحو المشكلات الحياتية التي تواجه المرأة الأمية، لا سيما الريفية وكيفية التعامل معها واحتياجاتها لتتغلب على أميتها ولتعيش حياة صحيحة.
    However, this has not always resulted in a higher standard of living for the population, especially in rural areas. UN غير أن فوائد ذلك الارتفاع لم تحسِّن مستوى معيشة السكان، خاصة في الأرياف.
    The Committee remains concerned about the fact that female genital mutilation is still very widespread, and in particular that there are many cases of infibulation -- an extreme form of female genital mutilation -- especially in rural areas. UN ولا تزال اللجنة قلقة إزاء استمرار انتشار عمليات تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية على نطاق واسع، تشمل حالات عديدة من حالات التخييط المانع للجماع، وهو أفظع أشكال التشويه، في المناطق الريفية بوجه خاص.
    Measures taken to encourage the development of small and intermediate urban centres, especially in rural areas UN التدابير المتخذة لتشجيع قيام مراكز حضرية صغيرة ومتوسطة في المناطق الريفية على الخصوص
    180. In addition to these actions on the part of the Ministry of National Education, a number of programmes have been organized in an effort to promote universal school enrolment, with particular attention to the enrolment of girls, especially in rural areas. UN 180 - وبموازاة الإجراءات التي تتخذها وزارة التربية الوطنية، وُضعت برامج عديدة لضمان تعميم التعليم، مع اهتمام خاص بتمدرس الفتيات، وبخاصة في الوسط الريفي.
    The burden of accessing forms of energy sources other than electricity disproportionately affects women, more especially in rural areas. UN وعـبء الحصول على أشكال مصادر الطاقة بخلاف الكهرباء يؤثر على المرأة بصورة غير عادلة، وعلى الأخص في المناطق الريفية.
    (i) The quantitative and qualitative inadequacy of welfare institutions in some of the country's governorates, especially in rural areas. UN `١` عدم توفر المؤسسات الرعائية كما ونوعا في كل محافظات القطر وخاصة الريفية منها.
    Legislative and other measures would always remain insufficient without a concerted effort to raise public awareness, especially in rural areas. UN وأوضحت أن التدابير القانونية وغيرها من التدابير ستظل دائما غير كافية ما لم تُبذل جهود متضافرة لتوعية الناس، وخاصة في الأرياف.
    57. Widows were in a precarious position, especially in rural areas. UN 57 - إن وضع الأرامل حرج، وخصوصا في المناطق الريفية.
    A series of such missions in the field of education had led to a marked increase in the number of children enrolled in school, especially in rural areas. UN وأدّت سلسلة من أمثال هذه البعثات في ميدان التعليم إلى زيادة ملحوظة في عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس، ولاسيما في المناطق الريفية.
    There were still problems associated with the programme, especially in rural and indigenous areas. UN ولا تزال هناك مشاكل متصلة بهذا البرنامج، خاصة في الريف ومناطق السكان الأصليين.
    Proximity of schools, especially in rural areas UN والقرب من المدارس خصوصاً في المناطق الريفية
    :: Economic empowerment with a special State program for support of women's entrepreneurship, especially in rural areas. UN التمكين الاقتصادي مع وضع نظام حكومي خاص يستهدف دعم اشتغال المرأة بالأعمال الحرة، خصوصا في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more