"establishment of a panel" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء فريق
        
    • بإنشاء فريق
        
    • بإنشاء هيئة
        
    On the same day, the Secretary-General had issued a letter announcing the establishment of a panel of Inquiry on the incident. UN وأصدر الأمين العام في نفس اليوم رسالة أعلن فيها عن إنشاء فريق للتحقيق في الحادث.
    This resolution calls for the establishment of a panel of experts in 2006 that will report to the General Assembly at its sixty-first session. UN ويدعو هذا القرار إلى إنشاء فريق خبراء في عام 2006 ليقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    It also provided for the establishment of a panel of external experts to consider redesigning the system. UN وأشار إلى أن مشروع القرار ينص كذلك على إنشاء فريق من الخبراء الخارجيين للنظر في إعادة تصميم النظام.
    We welcome the establishment of a panel to address key issues fundamental to the Organization's future role. UN ونرحب بإنشاء فريق لمناقشة المسائل الرئيسية الأساسية المتعلقة بدور المنظمة في المستقبل.
    " 7. Also welcomes the establishment of a panel of experts as referred to in section IV, paragraph 3, of the Standard Rules; UN " ٧ - ترحب أيضا بإنشاء فريق خبراء على النحو المشار إليه في الفقرة ٣ من الفرع الرابع من القواعد الموحدة؛
    11. The Team of Experts recommends the establishment of a panel of Experts consisting of at least three persons based in Nairobi, Kenya and provided with administrative support in Nairobi and New York. I. Introduction A. General UN 11 - ويوصي فريق الخبراء بإنشاء هيئة خبراء تتكون من ثلاثة أشخاص على الأقل وتتخذ مقرا لها في نيروبي، كينيا، ويتم توفير الدعم الإداري لها في كل من نيروبي ونيويورك.
    Bearing those questions in mind, Japan has carefully considered the establishment of a panel of governmental experts from the viewpoint of enhancing overall international verification capability. UN ومع أخذ جميع تلك الأسئلة بعين الاعتبار، نظرت اليابان بعناية في إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين بهدف تعزيز قدرة التحقق الدولية بشكل عام.
    As the outcome of the open-ended consultations on brokering clearly indicates, there is as yet no agreement on the establishment of a panel of governmental experts on the issue. UN وحسبما توضح بجلاء المشاورات المفتوحة باب العضوية بشأن السمسرة، لم يتم التوصل حتى الآن إلى أي اتفاق بشأن إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بهذه المسألة.
    My country supports the Secretary-General's proposal for the establishment of a panel of eminent personalities to make specific suggestions on Security Council reform. UN وتؤيد بلادي اقتراح الأمين العام إنشاء فريق من الشخصيات البارزة لكي يقوم بتقديم اقتراحات محددة لإصلاح مجلس الأمن.
    A General Assembly resolution on missiles led to the establishment of a panel of Governmental Experts to address the issue in all its aspects. UN وأفضى قرار للجمعية العامة بشأن القذائف إلى إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين كي يتناول هذه المسألة من جميع جوانبها.
    The Board subsequently focused its deliberations on issues raised at the high-level meeting, including the possible establishment of a panel of eminent persons with special focus on the functioning of the Conference on Disarmament. UN وبعد ذلك، ركز المجلس مداولاته على المسائل التي أثيرت في الاجتماع المذكور، بما في ذلك إمكان إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يركز بوجه خاص على سير أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    I call on the Security Council to consider appropriate options, including the adoption of sanctions or the establishment of a panel of experts, to ensure that there is no impunity for perpetrators of gross violations of human rights. UN لذا فإنني أدعو مجلس الأمن إلى النظر في الخيارات المناسبة بما في ذلك فرض جزاءات أو إنشاء فريق خبراء لضمان عدم إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من العقاب.
    To address the differences, the Secretary-General is taking a decision on the establishment of a panel of eminent persons to address the different issues, further to the recommendations of the Advisory Board on Disarmament Matters. UN ولمعالجة هذه الاختلافات، يعكف الأمين العام على اتخاذ قرار بشأن إنشاء فريق من الشخصيات البارزة لمعالجة القضايا المختلفة، وفقاً للتوصيات الصادرة عن المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح.
    The establishment of a panel to improve the legal aid programme, ensure the efficient use of resources and protect the integrity of the Tribunal's judicial process, is most appropriate. UN إن إنشاء فريق لتحسين برنامج المساعدة القانونية وضمان الاستخدام الفعال للموارد وحماية نزاهة العملية القضائية الـمُحكمة من أكثر الأمور صوابا.
    Fifthly, we support the establishment of a panel of eminent persons to review the relationship between the United Nations and civil society and to offer practical recommendations for improved modalities of interaction. UN خامسا، نؤيد إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يقوم باستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، ويقدم توصيات عملية لتحسين طرائق التفاعل بينهما.
    Lastly, the Secretary-General calls for the establishment of a panel to review the relationship between the United Nations and civil society and to offer practical recommendations for approved modalities of interaction. UN أخيرا، يدعو الأمين العام إلى إنشاء فريق لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، ووضع توصيات عملية لطرائق متفق عليها من أجل التفاعل بينهما.
    That decision involves the establishment of a panel of experts and an open-ended ad hoc working group of experts nominated by Governments. UN وقرار هذا الاجتماع يتضمن تشكيل فريق من الخبراء إلى جانب إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية من الخبراء الذين تسميهم الحكومات.
    7. Also welcomes the establishment of a panel of experts as referred to in section IV, paragraph 3, of the Standard Rules; UN ٧ - ترحب أيضا بإنشاء فريق خبراء على النحو المشار إليه في الفقرة ٣ من الفرع الرابع من القواعد الموحدة؛
    7. Welcomes also the establishment of a panel of experts as referred to in section IV, paragraph 3, of the Standard Rules; UN ٧ - ترحب أيضا بإنشاء فريق خبراء على النحو المشار إليه في الفقرة ٣ من الفرع الرابع من القواعد الموحدة؛
    This project has been supported by the local authorities through approval of budgetary appropriations for its implementation and the creation of a dedicated forum through the establishment of a panel of indigenous women delegates of the department's six peoples. UN ودعمت السلطات المحلية هذا المشروع فاعتمدت مخصصات في الميزانية لتنفيذه وإقامة منتدى خاص به بإنشاء فريق يتألف من مندوبات الشعوب الأصلية المنتميات إلى شعوب المحافظة الستة.
    Furthermore, we welcome the establishment of a panel to improve the legal aid programme in order to ensure the efficient use of resources and the protection of the integrity of the Tribunal's judicial process. UN وعلاوة على ذلك، نرحب بإنشاء فريق لتحسين برنامج المساعدة القانونية بغية ضمان استخدام الموارد بشكل فعال وحماية سلامة العملية القضائية للمحكمة.
    In this connection, the team visited Belgium, Djibouti, Ethiopia, France, Germany, Kenya, Sweden, Switzerland, the United Kingdom and the United States of America. The team of experts submitted its report on 3 July 2002 (S/2002/722), recommending the establishment of a panel of Experts consisting of at least three persons based in Nairobi and provided with administrative support in Nairobi and New York. UN وفي هذا الصدد، زار الفريق إثيوبيا وألمانيا وبلجيكا وجيبوتي والسويد وسويسرا وفرنسا وكينيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، وقدم تقريره في 3 تموز/يوليه 2002 (S/2002/722)، حيث أوصى بإنشاء هيئة خبراء تتألف من ثلاثة أشخاص على الأقل ويكون مقرها في نيروبي، كينيا ويجري تزويدها بالدعم الإداري في نيروبي ونيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more