"ethic" - Translation from English to Arabic

    • أخلاقيات
        
    • بأخلاقيات
        
    • الأخلاقيات
        
    • الأخلاقية
        
    • أخلاق
        
    • أخلاقية
        
    • اخلاق
        
    • الأخلاقي
        
    • اﻷخلاق
        
    • أخلاقي
        
    • اخلاقيات
        
    • آداب
        
    • وأخلاقيات
        
    • مبادئ
        
    • الاخلاقيات
        
    If your skin is any darker than a pair of white sneakers, there ain't no work ethic. Open Subtitles إن كانت بشرة المرء أكثر قتامة من حذاء رياضي أبيض. فهو لا يعرف أخلاقيات العمل.
    But I'm experienced and educated and have great work ethic. Open Subtitles ولكن أنا ذوي خبرة وتعليم ولها أخلاقيات عمل كبيرة.
    The work ethic, military duty, even family life are under attack. Open Subtitles أصبحت أخلاقيات العمل، الخدمة العسكرية وحتى الحياة الأسرية محلًا للهجوم
    In 2009, replication and emulation of the new work ethic, the new impulse, and high standards of professionalism demonstrated by them and indeed the Conference will be a success in itself. UN ففي عام 2009، مثَّل الاقتداء بأخلاقيات العمل الجديدة ومحاكاتها والزخم الجديد، والمستويات العالية من الكفاءة المهنية التي أبدوها والتي اتسم بها المؤتمر في الواقع، نجاحا في حد ذاته.
    The first affirmation of that global ethic consists in declaring and safeguarding the common good of the Earth and humanity. UN إن أول إقرار لهذه الأخلاقيات العالمية يتمثل في إعلان وصون الصالح العام للأرض وللإنسانية.
    This ethic belongs to all peoples, all nations and all religions. UN وهذه القواعد الأخلاقية تخص كل الشعوب، وسائر الأمم، وجميع الديانات.
    Experience also supports moral principles in suggesting that the business ethic, in order to be lasting, must be implemented fully and consistently. UN وتنضاف التجربة أيضا الى المبادئ اﻷخلاقية عندما تشير الى أن أخلاق المنشأة يجب، لكي تستمر، أن تنفذ بطريقة كاملة ومتماسكة.
    One thing about those Visualize nuts-- they got a work ethic. Open Subtitles هنالك شيء واحد حول مجانين منظمة الرؤية لديهم أخلاقيات العمل
    The Native Americans, too, subscribe to the conquest ethic. Open Subtitles إن الهنود الحمر، أيضا، الاشتراك في أخلاقيات الفتح.
    Your Honor, I'm just establishing a pattern of work ethic. Open Subtitles سيادتكِ, أنا أؤسس نمطاً متكرراً منْ أخلاقيات العمل فقط
    In this way, the Scheme supplements the income of low-wage workers while preserving the work ethic. UN بهذه الطريقة يكمل المشروع دخل العمال ذوي الأجور المنخفضة مع المحافظة على أخلاقيات العمل.
    Let us institute a common ethic based on human solidarity and justice. UN ولنضع أخلاقيات مشتركة قائمة على التضامن البشري والعدالة.
    In other words, a different vision of the world also gives rise to a different ethic and a new way for us to relate to each other. UN وبعبارة أخرى، فإن رؤية العالم من منظور مختلف تُنشئ أيضا أخلاقيات مختلفة ونهجا جديدا لعلاقتنا بعضنا بعضا.
    :: To adopt a new ethic of conservation and stewardship; and, as first steps: UN :: اعتماد أخلاقيات جديدة للحفظ والإشراف، على أن تكون الخطوات الأولى هي:
    A new professional ethic must be promoted and enforced. UN ويتعين النهوض بأخلاقيات مهنية جديدة وفرض احترامها.
    Some Reflections on the ethic Norms and Codes of Conduct for Scientists Majoring in Biosciences UN أفكار عن الأخلاقيات ومدونات قواعد السلوك الموضوعة للعلماء المتخصصين في علوم الحياة
    Therefore, communication has as its foundation an ethic and a spirituality in which content, feelings and values are essential. UN وعلى هذا الأساس، يقوم التواصل على أساس من الأخلاقية والروحانية تشكل فيهما القناعة والمشاعر والقيم عناصر جوهرية.
    A spirituality which is not embodied in an ethic is purely abstract. UN وما من روحانيــة لا تجسدها أخلاق إلا وتظل مبهمة تماما.
    This would include, for instance, adoption of various ethic codes for recruitment or recognition of professional qualifications and competencies. UN ويشمل هذا الأمر على سبيل المثال اعتماد مدونات أخلاقية للتوظيف أو للاعتراف بالمؤهلات والكفاءات المهنية.
    A work ethic and a right arm like Popeye. Open Subtitles اخلاق العمل ، ويد يمنى كيد ، بباي
    That is why we have also used our chairmanship of the G-8 to further the essential ethic of accountability. UN ولذلك السبب نستغل قيادتنا لمجموعة الثمانية في تعزيز الأساس الأخلاقي للمساءلة.
    The Olympic ethic allows no form of discrimination. UN إن اﻷخلاق اﻷوليمبية لا تسمــح بأي نــوع مــن التمييز.
    I sense that support for a new conservation ethic was born at that Conference and is building internationally. UN وأتصور أنه قد تولد في هذا المؤتمر قانون أخلاقي جديد بشأن الحفظ، وأن هذا القانون آخذ في النماء على الصعيد الدولي.
    Excessive spending on social welfare erodes the work ethic, discourages enterprise and weakens the family unit. UN فالانفـــاق المفـــرط علــى الرعاية الاجتماعية يضعف اخلاقيات العمل، ويثبــــط روح المجازفة ويضعف وحدة اﻷسرة.
    To the contrary, a lot has been said and written on the ethic that has permitted the emergence of prosperity as a feasible collective value and project. UN بل على العكس، لقد قيل وكتب الكثير عن آداب السلوك التي أتاحت ظهور الرخاء كقيمة جماعية ومشروع جماعي قابل للتحقيق.
    We need a vision of a global neighbourhood, a global ethic and a global citizenship based on equality, tolerance and solidarity. UN نحن بحاجة إلى رؤية تتمثل في الجوار العالمي وأخلاقيات عالمية ومواطنة عالمية تستند إلى المساواة، والتسامح والتضامن.
    Wish I had your work ethic. Seems I inherited Father's. Open Subtitles ليتني أتحلّى بمبادئك في العمل يبدو أنّي ورثت مبادئ أبينا
    With the United Nations, a new international ethic was born. UN ومع اﻷمم المتحدة وُلد نوع جديد من الاخلاقيات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more