If your skin is any darker than a pair of white sneakers, there ain't no work ethic. | Open Subtitles | إن كانت بشرة المرء أكثر قتامة من حذاء رياضي أبيض. فهو لا يعرف أخلاقيات العمل. |
But I'm experienced and educated and have great work ethic. | Open Subtitles | ولكن أنا ذوي خبرة وتعليم ولها أخلاقيات عمل كبيرة. |
The work ethic, military duty, even family life are under attack. | Open Subtitles | أصبحت أخلاقيات العمل، الخدمة العسكرية وحتى الحياة الأسرية محلًا للهجوم |
In 2009, replication and emulation of the new work ethic, the new impulse, and high standards of professionalism demonstrated by them and indeed the Conference will be a success in itself. | UN | ففي عام 2009، مثَّل الاقتداء بأخلاقيات العمل الجديدة ومحاكاتها والزخم الجديد، والمستويات العالية من الكفاءة المهنية التي أبدوها والتي اتسم بها المؤتمر في الواقع، نجاحا في حد ذاته. |
The first affirmation of that global ethic consists in declaring and safeguarding the common good of the Earth and humanity. | UN | إن أول إقرار لهذه الأخلاقيات العالمية يتمثل في إعلان وصون الصالح العام للأرض وللإنسانية. |
This ethic belongs to all peoples, all nations and all religions. | UN | وهذه القواعد الأخلاقية تخص كل الشعوب، وسائر الأمم، وجميع الديانات. |
Experience also supports moral principles in suggesting that the business ethic, in order to be lasting, must be implemented fully and consistently. | UN | وتنضاف التجربة أيضا الى المبادئ اﻷخلاقية عندما تشير الى أن أخلاق المنشأة يجب، لكي تستمر، أن تنفذ بطريقة كاملة ومتماسكة. |
One thing about those Visualize nuts-- they got a work ethic. | Open Subtitles | هنالك شيء واحد حول مجانين منظمة الرؤية لديهم أخلاقيات العمل |
The Native Americans, too, subscribe to the conquest ethic. | Open Subtitles | إن الهنود الحمر، أيضا، الاشتراك في أخلاقيات الفتح. |
Your Honor, I'm just establishing a pattern of work ethic. | Open Subtitles | سيادتكِ, أنا أؤسس نمطاً متكرراً منْ أخلاقيات العمل فقط |
In this way, the Scheme supplements the income of low-wage workers while preserving the work ethic. | UN | بهذه الطريقة يكمل المشروع دخل العمال ذوي الأجور المنخفضة مع المحافظة على أخلاقيات العمل. |
Let us institute a common ethic based on human solidarity and justice. | UN | ولنضع أخلاقيات مشتركة قائمة على التضامن البشري والعدالة. |
In other words, a different vision of the world also gives rise to a different ethic and a new way for us to relate to each other. | UN | وبعبارة أخرى، فإن رؤية العالم من منظور مختلف تُنشئ أيضا أخلاقيات مختلفة ونهجا جديدا لعلاقتنا بعضنا بعضا. |
:: To adopt a new ethic of conservation and stewardship; and, as first steps: | UN | :: اعتماد أخلاقيات جديدة للحفظ والإشراف، على أن تكون الخطوات الأولى هي: |
A new professional ethic must be promoted and enforced. | UN | ويتعين النهوض بأخلاقيات مهنية جديدة وفرض احترامها. |
Some Reflections on the ethic Norms and Codes of Conduct for Scientists Majoring in Biosciences | UN | أفكار عن الأخلاقيات ومدونات قواعد السلوك الموضوعة للعلماء المتخصصين في علوم الحياة |
Therefore, communication has as its foundation an ethic and a spirituality in which content, feelings and values are essential. | UN | وعلى هذا الأساس، يقوم التواصل على أساس من الأخلاقية والروحانية تشكل فيهما القناعة والمشاعر والقيم عناصر جوهرية. |
A spirituality which is not embodied in an ethic is purely abstract. | UN | وما من روحانيــة لا تجسدها أخلاق إلا وتظل مبهمة تماما. |
This would include, for instance, adoption of various ethic codes for recruitment or recognition of professional qualifications and competencies. | UN | ويشمل هذا الأمر على سبيل المثال اعتماد مدونات أخلاقية للتوظيف أو للاعتراف بالمؤهلات والكفاءات المهنية. |
A work ethic and a right arm like Popeye. | Open Subtitles | اخلاق العمل ، ويد يمنى كيد ، بباي |
That is why we have also used our chairmanship of the G-8 to further the essential ethic of accountability. | UN | ولذلك السبب نستغل قيادتنا لمجموعة الثمانية في تعزيز الأساس الأخلاقي للمساءلة. |
The Olympic ethic allows no form of discrimination. | UN | إن اﻷخلاق اﻷوليمبية لا تسمــح بأي نــوع مــن التمييز. |
I sense that support for a new conservation ethic was born at that Conference and is building internationally. | UN | وأتصور أنه قد تولد في هذا المؤتمر قانون أخلاقي جديد بشأن الحفظ، وأن هذا القانون آخذ في النماء على الصعيد الدولي. |
Excessive spending on social welfare erodes the work ethic, discourages enterprise and weakens the family unit. | UN | فالانفـــاق المفـــرط علــى الرعاية الاجتماعية يضعف اخلاقيات العمل، ويثبــــط روح المجازفة ويضعف وحدة اﻷسرة. |
To the contrary, a lot has been said and written on the ethic that has permitted the emergence of prosperity as a feasible collective value and project. | UN | بل على العكس، لقد قيل وكتب الكثير عن آداب السلوك التي أتاحت ظهور الرخاء كقيمة جماعية ومشروع جماعي قابل للتحقيق. |
We need a vision of a global neighbourhood, a global ethic and a global citizenship based on equality, tolerance and solidarity. | UN | نحن بحاجة إلى رؤية تتمثل في الجوار العالمي وأخلاقيات عالمية ومواطنة عالمية تستند إلى المساواة، والتسامح والتضامن. |
Wish I had your work ethic. Seems I inherited Father's. | Open Subtitles | ليتني أتحلّى بمبادئك في العمل يبدو أنّي ورثت مبادئ أبينا |
With the United Nations, a new international ethic was born. | UN | ومع اﻷمم المتحدة وُلد نوع جديد من الاخلاقيات الدولية. |