She also commented that PAOs were in charge of training, continuing education and compliance with ethical standards. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن منظمات المحاسبة المهنية مسؤولة عن التدريب والتعليم المستمر والامتثال للمعايير الأخلاقية. |
At the level of values, whether faith-based or flowing from our rich ethical and philosophical traditions, we see the hand of God. | UN | وعلى صعيد القيم، سواء كانت قائمة على العقيدة أو النابعة من تقاليدنا الأخلاقية أو الفلسفية الغنية، فإننا نشهد قدرة الله. |
Any police officer who breaks the law or departs from ethical rules is subject to both criminal and disciplinary penalties. | UN | وأخيراً، يتعرض كل فرد من أفراد الشرطة يحيد عن القوانين والقواعد الأخلاقية لعقوبة جنائية وتأديبية في آن واحد. |
ethical and professional counselling and testing service provided and promoted in the mission and voluntary testing for 737 UNIFIL personnel and family | UN | تقديم خدمات أخلاقية ومهنية في مجال المشورة والفحص والترويج لها في البعثة، والاختبار الطوعي لـ 737 من أفراد القوة وأسرهم |
Finally, a professional culture can be reinforced by internal personnel management policies that reward ethical and professional conduct. | UN | وأخيراً، فإن الثقافة المهنية يمكن تعزيزها بسياسات داخلية لإدارة شؤون الموظفين تكافئ على السلوك الأخلاقي والمهني. |
However, in the text of my statement that has already been distributed, we consider each of those four ethical principles. | UN | غير أننا ننظر في كل مبدأ من تلك المبادئ الأخلاقية الأربعة في نص بياني الذي جرى توزيعه بالفعل. |
(ii) covering the moral and ethical obligations of the Convention incumbent on those using the biological sciences; | UN | تغطية الالتزامات الأخلاقية والأدبية بموجب الاتفاقية التي يقع عاتق تنفيذها على من يستخدمون العلوم البيولوجية؛ |
(ii) covering the moral and ethical obligations of the Convention incumbent on those using the biological sciences; | UN | تغطية الالتزامات الأخلاقية والأدبية بموجب الاتفاقية التي يقع عاتق تنفيذها على من يستخدمون العلوم البيولوجية؛ |
Those matters were overseen by the Supreme Judicial Council, which comprised commissions on ethical matters and corruption. | UN | ويشرف على هذه المسائل مجلس القضاء الأعلى الذي يتألف من لجان معنية بالمسائل الأخلاقية والفساد. |
More data and evidence were also needed, and funds should be invested in medical staff and ethical standards. | UN | ومن المطلوب أيضاً إيجاد المزيد من البيانات والإثباتات، وينبغي توظيف الأموال في الطاقم الطبي والمعايير الأخلاقية. |
However, it noted that neither the Constitution nor the relevant law had proved sufficient to halt corruption or rectify the lack of ethical values. | UN | غير أنها أشارت إلى أنه لم يثبت أن الدستور أو القوانين ذات الصلة تكفي لوقف الفساد أو اصلاح النقص في القيم الأخلاقية. |
:: ethical codes specifically established for statistics provide guidance in ethical behaviour. | UN | :: المدونات الأخلاقية الموضوعة خصيصا للإحصاءات توفر الإرشاد في السلوك الأخلاقي. |
This means that the increased power of corporations must be balanced by a sense of ethical business practices. | UN | وهذا يعني أنه يجب موازنة قوة الشركات المتزايدة بنوع من الممارسات الأخلاقية في مجال الأعمال التجارية. |
:: Establish ethical economic principles and laws that discourage speculation | UN | :: إرساء مبادئ وقوانين اقتصادية أخلاقية للحيلولة دون المضاربات |
The Millennium Declaration gives the Millennium Development Goals their context and meaning as well as their orientation towards ethical and holistic development. | UN | فإعلان الألفية يعطي الأهداف الإنمائية للألفية ما لها من إطار ومعنى، وما لها من توجه نحو تحقيق تنمية أخلاقية وشاملة. |
The eradication of poverty is not only an ethical imperative, but a key element of sustainable development strategies. | UN | إن القضاء على الفقر ليس حتمية أخلاقية فحسب، بل عنصر أساسي من عناصر استراتيجيات التنمية المستدامة. |
The Global Compact Network in Kenya organized several events in 2012 to advance human rights and ethical conduct. | UN | في عام 2012، نظمت شبكة الميثاق العالمي في كينيا عدة مناسبات لتعزيز حقوق الإنسان والسلوك الأخلاقي. |
ethical behaviour consists, in particular, of not imposing decisions on others that one would not wish to have imposed on oneself. | UN | فقوام التصرف الأخلاقي على نحو خاص هو ألا يفرض الفرد قرارات على الآخرين يأبى هو نفسه أن تُفرض عليه. |
The ethical dimension of science and technology should not, therefore, be neglected in our deliberations on ICT. | UN | ولذلك، فإنه ينبغي عدم إغفال البعد الأخلاقي للعلم والتكنولوجيا في مداولاتنا بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
We have seen how widespread corruption in countries discourages investment and makes it difficult for companies to compete on an ethical basis. | UN | ولقد رأينا كيف أن الفساد المستشري في البلدان يحبط الاستثمار ويجعل من العسير على الشركات أن تتنافس على أساس أخلاقي. |
These materials will include a series on best ethical practices in UNICEF offices and a series on frequently asked questions. | UN | وتشمل هذه المواد مجموعة عن أفضل الممارسات المتبعة في مكاتب اليونيسيف في مجال الأخلاقيات ومجموعة عن الأسئلة المتكررة. |
It also embraces a profound ethical dimension for each person. | UN | فهي تشمل أيضا بعدا أخلاقيا عميقا بالنسبة لكل شخص. |
In addition, the Office has been consulted on the ethical aspects of proposed policy changes, as mentioned above. | UN | وقد استشير المكتب بشأن جوانب تتعلق بالأخلاقيات في التغييرات المقرر إدخالها في السياسة العامة، مثلما ورد أعلاه. |
The Task Force identified extensive corruption in procurement in the Mission and an overall collapse of ethical culture. | UN | وكشفت فرقة العمل عن تفشي الفساد في قسم المشتريات في البعثة وانهيار عام في ثقافة الأخلاق. |
We have an ethical obligation to right this injustice. | UN | كما أن علينا التزاماً أخلاقياً بإزالة هذا الحيف. |
In addition, the High Council of the Judiciary monitored judges' ethical standards and could propose dismissal for those who failed to comply. | UN | وإضافة إلى ذلك، يحرص المجلس الأعلى للقضاء على أخلاقيات القضاة ويقترح تدابير لعزل المذنبين. |
discuss the legal, social, regulatory and ethical environments of business | UN | :: مناقشة البيئات القانونية والاجتماعية والتنظيمية والأخلاقية للأعمال التجارية |
It has trampled upon international law, including international humanitarian law, and upon all of its moral and ethical responsibilities. | UN | لقد داست بالأقدام على القانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي، وعلى كل مسؤولياتها الخلقية والأخلاقية. |
Furthermore, there were considerations of an ethical, religious and cultural character. | UN | علاوة على ذلك، هناك اعتبارات ذات طابع اخلاقي وديني وثقافي. |
The customized sessions similarly emphasized the importance of ethical leadership. | UN | وأبرزت هذه الدورات المخصصة كذلك أهمية القيادة المراعية للأخلاقيات. |
The ethical committees are charged with protecting the rights, integrity and welfare of the volunteers involved in drug trials. | UN | ومهمة لجان قواعد السلوك هي حماية حقوق المتطوعين لإجراء اختبارات العقاقير وسلامتهم وصالحهم. |