"أدبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • moral
        
    • literary
        
    • literature
        
    • morally
        
    • ethical
        
    • my manners
        
    • of word
        
    Member States had a moral duty to contribute to granting educational opportunities to the inhabitants of Non-Self-Governing Territories. UN وعلى الدول الأعضاء واجب أدبي للمساهمة في منح الفرص التعليمية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Their spiritual leaders and institutions should use their moral influence, leadership and presence within communities to promote the protection of children and women. UN وينبغي لزعمائها ومؤسساتها الروحية أن تستخدم ما لها من نفوذ أدبي ومركز قيادي وحضور معنوي داخل مجتمعاتها لتعزيز حماية الأطفال والنساء.
    The Security Council has a moral obligation to act on behalf of the international community. UN وعلى مجلس الأمن التزام أدبي بالعمل باسم المجتمع الدولي.
    We calmed her down but she regularly attempts to set me up with aristocratic squires at her literary themed parties. Open Subtitles لقد هدأناها و لكن تحاول بشكل إعتيادي أن تنصبني عند الإقطاعيون الأرستوقراطيون في حفلاتها التي تحمل طابع أدبي
    Later in the year, Montserrat held its first literary festival. UN وفي وقت لاحق من العام، نظمت مونتسيرات أول مهرجان أدبي.
    The prison library system has more than 180,000 works of literature and periodicals. UN ولدى نظام مكتبات السجون أكثر من 000 180 مؤلف أدبي ومنشور دوري.
    Today, it is the aggressor countries' moral obligation to compensate our nations for the damages they caused throughout centuries. UN وعلى البلدان المعتدية، اليوم، واجب أدبي بتعويض بلداننا عما سببته من أضرار عبر القرون.
    The Summit unequivocally condemned any political, diplomatic, moral or material support of terrorism. UN وأدان مؤتمر القمة دون لبس أي دعم سياسي أو دبلوماسي أو أدبي أو مادي لﻹرهاب.
    The common responsibility was to follow-up this Convention, and everyone had a moral duty to combat desertification with one's own means and possibilities. UN وهناك مسؤولية مشتركة لمتابعة هذه الاتفاقية وعلى كل فرد واجب أدبي لمكافحة التصحر بوسائله وإمكانياته الخاصة.
    In this sense, volunteering is a freely assumed moral obligation. UN وبهذا المعنى، فإن العمل التطوعي التزام أدبي يأخذه المرء على نفسه بمحض إرادته.
    Let us say it unambiguously: there is no moral, religious or political cause noble enough to justify terrorism or its always barbarous manifestations -- which all of us without exception must condemn with unwavering unity and with the utmost force. UN ولنقلها بصراحة: لا يوجد سبب أدبي أو ديني أو سياسي من النُبل بحيث يبرر الإرهاب أو مظاهره التي دائما ما تتصف بالوحشية، والتي يجب علينا جميعا، دون استثناء، أن نشجبها في وحدة لا تتزعزع وبأقصى قوة.
    The criminal courts that the Security Council has put in place are already contributing to healing wounds, and they require moral and financial support. UN والمحاكم الجنائية التي أنشأها مجلس الأمن تسهم بالفعل في التئام الجروح وهي بحاجة إلى دعم أدبي ومادي.
    He thanked the international community for its moral and political support, which was as important as its financial contributions. UN ثم وجﱠه الشكر إلى المجتمع الدولي نظير ما يقدمه من دعم أدبي وسياسي يماثل في أهميته المساهمات المالية.
    Today, those perennial Powers have the moral obligation to indemnify our countries for the damage that they inflicted on us over centuries. UN وعلى تلك القوات الدائمة، اليوم، واجب أدبي بتعويض بلداننا عما ألحقته بنا من أضرار عبر القرون.
    Those resolutions must not become a mere moral obligation that may be either implemented or mostly ignored and bypassed. UN يجب ألا تصبح هذه القرارات مجرد التزام أدبي قد يتم الأخذ بها أو يتم في الأغلب تجاهلها والالتفاف حولها.
    569. The facility has a library with more than 10,000 literary books and more than 663 course books in Russian and Uzbek. UN 569 - وللمرفق مكتبة تحتوي على ما يزيد عن عشرة آلاف كتاب أدبي وعن 663 كتابا للدورات باللغتين الروسية والأوزبكية.
    The best literary works were presented to an invited audience and an exhibition of the 19 best artworks was shown. UN وقُدمت جائزة أفضل عمل أدبي إلى مجموعة من التلاميذ المدعوين وأقيم معرض ضم أفضل 19 عملا من الأعمال الفنية المشاركة.
    All tangled up in a corset because you tried to do a literary striptease for me. Open Subtitles معلق في المشد لأنك حاولت حرفياً تصوير شريط تعري أدبي
    They think baiting a literary giant will give meaning to their miserable little lives. Open Subtitles هم يعتقدن أنهم يصطادون عملاق أدبي الذي يعطي معنى أن حياتهن تعيسة
    -Obscure literary shit not worth 1 0 pence. Open Subtitles كلام أدبي غامض وتافه. لا يساوي 10 بينسات.
    Well, while I'm being booked and processed downtown, we have time for one more classic of American literature. Open Subtitles حسنا، بينما أنا محجوز و مشغول بوسط المدينة لدينا الوقت من أجل كتاب كلاسيكي أدبي أمريكي أخر
    Palestine, for its part, continues to this day to live under occupation, which in this day and age is morally wrong and politically unsustainable. UN ولكن، ما زالت فلسطين تعيش تحت الاحتلال حتى اليوم، وهذا خطأ أدبي وغير مقبول سياسياً في يومنا هذا وفي عصرنا هذا.
    Ultimately, the fight against poverty is a moral obligation for Governments and an ethical commitment on the part of the citizens. UN ومكافحة الفقر هي في نهاية المطاف التزام أدبي على الحكومات والتزام أخلاقي من جانب المواطنين.
    I should have kept my manners, but I forgot, and my heart wavered. Open Subtitles كان يجب أن أحافظ على أدبي وأخلاقي لكني ضعفت وإرتعش قلبي
    You know, I like to sit at my desk, and I like to brew up a big mug of word tea. Open Subtitles وإمتاع نفسي بكوب شاي "أدبي"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus