"evasion" - Translation from English to Arabic

    • التهرب من دفع
        
    • والتهرب من دفع
        
    • تهرب
        
    • بالتهرب
        
    • التملص
        
    • من التهرب
        
    • المراوغة
        
    • التهرّب
        
    • التهرب منها
        
    • مراوغة
        
    • التهرب الضريبي
        
    • للتهرب من
        
    • تهرّب
        
    • الإفلات
        
    • الالتفاف
        
    I said, we can prosecute him for income tax evasion! Open Subtitles قلت اننا نستطيع محاكمته بتهمة التهرب من دفع الضرائب
    Cirela, part of Janero's organization, was set to testify against Janero in an upcoming trial on charges of bookmaking and tax evasion. Open Subtitles سيريلا العضو في منظمة جانيرو الاجرامية كان مقرراً أن يشهد ضد جانيرو بتهم التلاعب بالحسابات و التهرب من دفع الضرائب
    In his estimation, tackling tax havens would also help address money laundering, tax evasion and capital flight. UN وفي تقديره، سيساعد التصدي للملاوذ الضريبية أيضاً على مكافحة غسل الأموال والتهرب من دفع الضرائب وهروب رؤوس الأموال.
    The Japanese Government also needed to take up the problem of the constant law evasion by employers. UN ولا بد للحكومة اليابانية أيضا من التصدي لمشكلة تهرب أرباب العمل الدائم من القانون وأحكامه.
    No clause in a contract shall be interpreted as permitting evasion of responsibility on the part of superiors under international law. UN ولا يجوز تفسير أي بند من بنود العقود على أنه يسمح للرؤساء بالتهرب من المسؤولية الملقاة على عاتقهم بموجب القانون الدولي.
    But the gradual erosion of the Charter through inconsistent and selective application of its provisions or persistent evasion of " inconvenient " rules could only undermine the legitimacy and credibility of the United Nations. UN غير أن التآكل التدريجي ﻷثر الميثاق من خلال تطبيق أحكامه بصورة ملتوية وانتقائية، واستمرار التملص من القواعد " غير الملائمة " سيؤدي حتما إلى نسف أسس شرعية اﻷمم المتحدة ومصداقيتها.
    The economic reactivation also had a positive impact on direct tax receipts, which heightened the effect of tax authorities' efforts to reduce evasion of these taxes. UN كما كان للانتعاش الاقتصادي أثر إيجابي على الإيرادات من الضرائب المباشرة، مما أنجح جهود السلطات الضريبية الرامية إلى الحد من التهرب من دفع الضرائب.
    The one time my dad showed up at Cub Scouts I earned a merit badge in covert evasion techniques. Open Subtitles أحياناً يظهر والدي في أشبال الكشافة وأنا إكتسبت شارة إستحقاق في تقنيات المراوغة السرية
    The success of the Government of Guatemala in this regard will depend on its ability to combat tax evasion effectively and systematically. UN وسيتوقف نجاح حكومة غواتيمالا في هذا الخصوص على قدرتها على مكافحة التهرّب الضريبي مكافحة فعالة ومنهجية.
    To this end, Panama has signed agreements to avoid double taxation and prevent tax evasion. UN ولبلوغ هذه الغاية وقعت بنما اتفاقات لتجنب دفع ضرائب مزدوجة والحيلولة دون التهرب من دفع الضرائب.
    Tax evasion, money-laundering and transfer of assets that had been obtained illegally adversely affected their development prospects. UN وأثر التهرب من دفع الضرائب، وغسل وتحويل الأصول التي تم الحصول عليها بطرق غير مشروعة تأثيرا سلبيا في آفاق التنمية.
    The proposed United Nations Code of Conduct on Cooperation in Combating International Tax evasion and Avoidance 3-4.30 p.m. UN مدونة الأمم المتحدة المقترحة لقواعد السلوك المتعلقة بالتعاون في مكافحة التهرب من دفع الضرائب وتجنبها على الصعيد الدولي
    Inefficiencies in fiscal administration reduce the capacity of governments to mobilize revenue, as well as encouraging tax evasion. UN ويؤدي عدم الكفاءة في الإدارة المالية إلى تقليل قدرة الحكومات على حشد الإيرادات. كما أنه يشجع التهرب من دفع الضرائب.
    Finally, civil society organizations look to the international community for more effective cooperation in reducing opportunities for tax evasion and in developing innovative sources of financing for global public goods. UN وفي النهاية، تتطلع منظمات المجتمع المدني إلى المجتمع الدولي لزيادة التعاون الفعال في تخفيض فرص التهرب من دفع الضرائب وفي تطوير مصادر ابتكارية لتمويل المنافع العامة العالمية.
    The problems of regulatory arbitrage and tax evasion are closely linked. UN فهناك علاقة وثيقة بين مشاكل التحكيم التنظيمي والتهرب من دفع الضريبة.
    Necessary measures would include creating effective tax systems, tackling the scourge of corruption, addressing tax havens and tax evasion, and helping to create an investment-friendly environment. UN ومن التدابير اللازمة استحداث نظم ضريبية فعالة، ومعالجة آفة الفساد، والتصدي للملاذات الضريبية والتهرب من دفع الضرائب، والمساعدة على تهيئة بيئة مواتية للاستثمار.
    There was a need to step up measures to avoid tax evasion by corporations through practices such as transfer pricing. UN وثمة حاجة إلى زيادة عدد التدابير اللازمة لمنع تهرب المؤسسات من الضرائب، من خلال ممارسات مثل التسعير التحويلي.
    In addition, the Income Tax Act of 1994 provided various offences related to tax evasion. UN إضافة إلى ذلك، يشمل قانون ضريبة الدخل الصادر في سنة 1994 مختلف الجرائم ذات الصلة بالتهرب من الضرائب.
    Mongolia does not purchase from the Democratic People's Republic of Korea any item that could contribute to prohibited programmes or activities or evasion of sanctions. UN ومنغوليا لا تشتري من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي صنف يمكن أن يسهم في البرامج أو الأنشطة المحظورة أو في التملص من الجزاءات.
    Policies to curtail tax evasion and to expand the tax base should be given high priority. UN ويتعين إيلاء السياسات التي ترمي إلى الحد من التهرب من دفع الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية أولوية عالية.
    There's more to it than simple evasion. Open Subtitles هناك اكثر من المراوغة البسيطة.
    All Governments pursue appropriate and legally specified enforcement measures to regulate tax evasion. UN فجميع الحكومات تتخذ تدابير إنفاذية صحيحة ومحددة قانوناً لضبط التهرّب الضريبي.
    Tax revenues have continued to increase as collection improves and tax evasion diminishes. UN فإيرادات الضرائب استمرت في الزيادة مع تحسن أساليب جمعها وتناقص حالات التهرب منها.
    evasion route took longer than I expected, but we weren't followed. Open Subtitles طريق مراوغة أخذ أطول من ما توقّعت، لكنّنا لم نتبع.
    The State party maintains that the aim of these provisions is to avoid concealment of receipts and thus tax evasion. UN وأكدت الدولة الطرف أن الهدف من هذه الأحكام هو تفادي إخفاء الإيرادات، ومن ثمة التهرب الضريبي.
    The fight against tax evasion and the transfer of illegal funds had to be a priority in development cooperation. UN ويتعين أن يكون التصدي للتهرب من دفع الضرائب ولتحويل الأموال المكتسبة بطرق غير مشروعة أولوية في مجال التعاون الإنمائي.
    All they could get him on was tax evasion. Open Subtitles كُلّ هم يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلوا عليه على كَانَ تهرّب من الضّريبةَ.
    They should enhance tax collection and curtail tax evasion through more effective tax administration, and should reduce tax avoidance through appropriate laws and procedures. UN كما ينبغي أن تعزز تحصيل الضرائب وأن تقلِّل التهرب الضريبي بزيادة فعالية الإدارة الضريبية، وأن تقلل الإفلات الضريبي باستخدام القوانين والإجراءات المناسبة.
    In light of potential human rights violations, it is very important to avoid such evasion of responsibility. UN ففي ضوء الانتهاكات المحتملة لحقوق الإنسان، يصبح من الأهمية بمكان تجنب هذا الالتفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more