"everything within" - Translation from English to Arabic

    • كل ما في
        
    • بكل ما في
        
    • كل شيء داخل
        
    • كُلّ شيء ضمن
        
    As for freedom of religion, she emphasized that her Government did everything within its power to allow everyone to freely practise their religion. UN وفيما يتعلق بحرية الدين، قالت إن إسرائيل تبذل كل ما في وسعها ليتسنى لكل فرد ممارسة دينه بحرية.
    The mission expressed solidarity with the victims of the conflict and assured the representatives that the Council would do everything within its power to improve their circumstances. UN وأعربت البعثة عن تضامنها مع ضحايا النزاع وطمأنت ممثلي المشردين داخليا بأن المجلس سيفعل كل ما في وسعه لتحسين ظروفهم.
    It is incumbent upon the international community to do everything within its power to assist the Sudanese in meeting these challenges. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لمساعدة السودانيين على مواجهة هذه التحديات.
    The international community must do everything within its reach so that Angola may finally dedicate itself to reconstruction and development. UN ولا بد للمجتمع الدولي من القيام بكل ما في وسعه حتى يتسنى ﻷنغولا أخيــرا أن تتفــرغ لإعادة التعمير والتنمية.
    Because I'm going to do everything within my bridal power to make sure you and Enzo live happily ever after. Open Subtitles لأنني ذاهب لتفعل كل شيء داخل قوتي الزفاف للتأكد من وانزو يعيش في سعادة دائمة.
    We are resolved to do everything within our power to improve the political, economic and social situation of our continent. UN فنحن مصممون على بذل كل ما في وسعنا من أجل تحسين الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في قارتنا.
    Spain will certainly do everything within its power to contribute to their success. UN وبالتأكيد ستبذل إسبانيا كل ما في وسعها للإسهام في نجاح تلك الاجتماعات.
    The secretariat would do everything within its power to meet the enormous challenge ahead, under the guidance of the intergovernmental machinery. UN وأما الأمانة فسوف تفعل كل ما في وسعها لمواجهة التحدي الهائل القادم بتوجيه من الآلية الحكومية الدولية.
    They all need assistance and the Government is doing everything within its power, without making any distinction. UN إن جميعهم يحتاج الى مساعدة والحكومة تبذل كل ما في وسعها دون أي تمييز.
    The Turkish Cypriot side has done and is doing everything within its means to preserve the cultural heritage of Northern Cyprus. UN لقد بذل الجانب القبرصي التركي ولا يزال كل ما في وسعه لحفظ التراث الثقافي لقبرص الشمالية.
    Kuwait noted with satisfaction the efforts of all personnel of peacekeeping operations and would do everything within its power to ensure their security. UN وتنوه الكويت مع الارتياح بالجهود التي يبذلها أفراد بعثات حفظ السلام، وستبذل كل ما في طاقتها لكفالة أمنهم.
    This is not a show of strength; it is evidence of fear; and the extremists are doing everything within their power to bring down these young democracies. UN وهذا ليس دليلا على القوة؛ بل هو دليل على الخوف؛ ويبذل المتطرفون كل ما في وسعهم لإسقاط هذه الديمقراطيات الفتية.
    The Committee merely examined whether a State party had done everything within its means to comply with its obligations. UN وقال إن اللجنة تكتفي ببحث ما إذا كانت الدولة الطرف قد بذلت كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها.
    And I added something more: " We will do everything within our reach to prevent such actions against them. UN وقلت فيما بعد: " إننا سنفعل كل ما في وسعنا لتلافي حدوث أعمال من ذلك النوع ضدها.
    We encourage the interested parties to do everything within their means to de-escalate tensions and put the peace process back on track. UN ونحن نشجع الأطراف المهتمة على بذل كل ما في وسعها لتخفيف حدة التوترات وإعادة عملية السلام إلى مسارها.
    He would do everything within his power to ensure that in future hopes for peace would not be disappointed. UN وقال إنه سيبذل كل ما في وسعه لضمان عدم خيبة الآمال في حلول السلام في المستقبل.
    The Russian Federation will do everything within its power to achieve agreement on this matter. UN وسيبذل الاتحاد الروسي كل ما في وسعه للتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    For that reason, the international community, particularly the African countries, must do everything within their power to prevent the recurrence of conflicts. UN ولهذا السبب، ينبغي للمجتمع الدولي، وخاصة البلدان الافريقية، أن تبذل كل ما في وسعها للحيلولة دون تكرار نشوب الصراعات.
    The United Nations remains committed to doing everything within its capacity to assist the people of Iraq, when and as they request. UN وتظل الأمم المتحدة ملتزمة بالقيام بكل ما في وسعها لمساعدة شعب العراق، عندما يطلب المساعدة.
    The United Nations remains committed to doing everything within its capacity to assist the people of Iraq, when and as they request. UN وتظل الأمم المتحدة ملتزمة بالقيام بكل ما في وسعها لمساعدة شعب العراق، عندما يطلب المساعدة.
    everything within the first mile will be completely destroyed. Open Subtitles كل شيء داخل الميل الأول سيدمر بشكل كامل
    Canvass everything within a 200-mile radius of the crash site. Open Subtitles أفحص كُلّ شيء ضمن نظاق نصف قطره 200 ميلِ من موقع الحطامِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more