The evolutionary explanation of the proliferation of life on earth undermined dualistic philosophies thousands of years old. | UN | وقوَّض التفسير التطوري لتوالد الحياة على الأرض، مبادئ الفلسفة الثنوية التي تعود إلى آلاف السنين. |
But you resemble something further along the evolutionary chart. | Open Subtitles | لكنك تشبه شيئاً على طول بعد المخطط التطوري |
Where is the developing world in the evolutionary process to t-government? | UN | أين العالم النامي من عملية التطور نحو الحكومة المُحْدِثة للتحول؟ |
evolutionary survival skills will instinctively take them to higher ground. | Open Subtitles | مهارات البقاء على قيد الحياة التطورية سيستغرق غريزي لهم |
You've taken a great evolutionary leap by abandoning human interaction and allowing yourself to romantically bond with a soulless machine. | Open Subtitles | لقد قمتَ بقفزةٍ تطورية هائلة باستغناءك عن التفاعل مع الجنس البشري وإقامة رابطة عاطفية مع آلةٍ لاحياة فيها |
An orbital debris evolutionary model developed in collaboration with Kyushu University has been updated. | UN | حُدِّث نموذج تطوري للحطام المداري موضوع بالتعاون مع جامعة كيوشو. |
evolutionary interpretation is a form of purpose-oriented interpretation. | UN | التفسير التطوري هو شكل من أشكال التفسير المقاصدي. |
He emphasized that in making its budget proposals, the Tribunal had scrupulously followed the evolutionary approach. | UN | وشدد على أن المحكمة، لدى صياغتها لمقترحات الميزانية، قد اتبعت النهج التطوري بحذافيره. |
The evolutionary approach to the setting up and functioning of the organs of the Authority is also reflected in the Agreement. | UN | كما انعكس النهج التطوري في الاتفاق أيضا في وضع وتشغيل أجهزة السلطة. |
He emphasized that the basis of the budget proposals continued to be the evolutionary approach of the previous budgets. | UN | وشدد على أن أساس مقترحات الميزانية لا يزال هو النهج التطوري الذي اتبع في الميزانيات السابقة. |
In evolutionary terms, the crocodile has every reason to smile. | Open Subtitles | في مصطلحات التطور والنشوء التمساح لديه كل مقومات النجاح |
Anyway, this could be a crucial link in the evolutionary chain. | Open Subtitles | على كلٍ، هذه قد تكون صلة حاسمة في سلسلة التطور |
The introduction of results-based budgeting has sometimes been hailed as a revolutionary step in some Governments, but in the United Nations it would be more in the nature of an evolutionary development. | UN | رغم اﻹشادة أحيانا بما قامت به بعض الحكومات من أخذ بالميزنة على أساس النتائج، باعتبارها خطوة ثورية، فإن هذه الميزنة في اﻷمم المتحدة أقرب في طابعها إلى التطور المرحلي. |
The plumed serpent god represents the awakened evolutionary consciousness or awakened Kundalini. | Open Subtitles | ويمثل اله الثعبان المكسو بالريش الأفاق التطورية للوعي أو الكنداليني الياقظ. |
Species-wide distribution could enhance humanity on an evolutionary scale. | Open Subtitles | وجود الأنواع المختلفة قد يُعزز نطاق التطورية للبشر. |
To take that evolutionary step forward and build something truly alive? | Open Subtitles | لإتخاذ الخطوة التطورية للأمام وصنع شيء ما، حيّ بمعنى الكلمة؟ |
She noted that the process was very much an evolutionary one and expressed her hope that AICHR would not take too long to evolve into an effective mechanism. | UN | وأشارت إلى أن العملية كانت عملية تطورية إلى حد كبير وأعربت عن أملها في ألا تستغرق اللجنة وقتاً طويلاً قبل أن تتطور إلى آلية فعالة. |
Organisms mostly belong to the domain archaea, an evolutionary branch that is separate from those of bacteria and eukarya. | UN | وتنتمي الكائنات في معظمها إلى طائفة Archaea - وهي فرع تطوري منفصل عن فروع البكتريا و Eukarya. |
Well, don't say I didn't warn you, you fuzzy evolutionary reject. | Open Subtitles | لا تقل أنني لم أحذرك أيها الشيء المتطور القبيح الشكل |
It is my impression, however, that most delegations prefer a more gradual and evolutionary approach to the agenda. | UN | غير أن ما انطبع في ذهني هو أن معظم الوفود تفضل اتباع نهج تدريجي وتطوري بدرجة أكبر إزاء جدول الأعمال. |
evolutionary theory scientifically demonstrates God's redundancy. | Open Subtitles | نظريّةٌ في النشوء تبرهن علمياً بطلان مفهوم الإله |
A preference was expressed for the development of a regional arrangement through a step-by-step approach, referred to in our discussions as the evolutionary model. | UN | وتم اﻹعراب عن تفضيل وضع ترتيب إقليمي عن طريق نهج متدرج أُشير إليه في مناقشاتنا باعتباره النموذج التدرجي. |
Nurturing a democratic culture in any country takes time and requires an appreciation of the fact that it is an evolutionary process in which ups and downs are to be expected. | UN | إن تغذية الثقافة الديمقراطية في أي بلد تستغرق وقتا وتتطلب تقييمها بوصفها عملية متطورة يُتوقع فيها الارتفاع والهبوط. |
Back in the distant evolutionary past, other wasps started to build their nests alongside one another. | Open Subtitles | عودة إلى الماضي التطوّري السّحيق، بدأت الزنابير الأخرى بناء أعشاشهم بجانب بعضها. |
Cravings based on actual needs, it's a fairly common evolutionary development. | Open Subtitles | رغبتنا تبنى على حاجاتنا الأساسية إنه تطور طبيعي معروف للبشر |
I don't hold you responsible for your behavior because, see, from an evolutionary standpoint, you're a slave to your desire to reproduce. | Open Subtitles | لا اتهمك بأنك مسئولة عن تصرفك لانه من وجهة نظرى المتطورة انت عبدة لرغبتك فى التكاثر |
In South Africa, a decisive evolutionary process took concrete form this year in the first elections there with universal suffrage. | UN | في جنوب أفريقيا، جرت هذا العام عملية ثورية حاسمة تمثلت في اجراء أول انتخابات هناك بطريقة الاقتراع العام. |
The United States has tried to offer constructive suggestions, encouragement and support for the evolutionary process that has emerged. | UN | لقد حاولت الولايات المتحدة تقديم كل ما هو بنّاء من اقتراحات وتشجيع ودعم للعملية التطويرية التي برزت. |