"exactly the same" - Translation from English to Arabic

    • بالضبط نفس
        
    • نفسه بالضبط
        
    • نفس الشيء بالضبط
        
    • تماما بنفس
        
    • نفسه تماماً
        
    • نفس الشيء تماماً
        
    • مثلها بالضبط
        
    • بالضبط كما
        
    • بنفس الشيء
        
    • نفسه تماما
        
    • نفسها تماما
        
    • بالتحديد نفس
        
    • ذاتها بالضبط
        
    • التوصل إلى نفس
        
    • نفسها بالضبط
        
    "Oh, your worm and your little snake, they're exactly the same." Open Subtitles أوه حيوان الدوده و حيوان الثعبان أنهما بالضبط نفس الشئ
    - You do exactly the same thing. - You can talk. Open Subtitles . أنت تفعل بالضبط نفس الشئ . يمكنك أن تتكلم
    That means a building over here of exactly the same mass Open Subtitles وهذا يعني أكثر من مبنى من هنا بالضبط نفس الشامل
    Meetings were covered by an English-speaking and a French-speaking team; they consulted with each other but did not write exactly the same text. UN فالجلسات يغطيها فريق مؤلف من موظف يتحدث الانكليزية وموظف يتحدث الفرنسية؛ وهما يتشاوران مع بعضهما ولكنهما لا يكتبان الشيء نفسه بالضبط.
    And yet, in this draft resolution, the Secretary-General is being asked to do exactly the same thing. UN إلا أنه يُطلب في مشروع القرار هذا إلى الأمين العام أن يفعل نفس الشيء بالضبط.
    I probably would have told him exactly the same lie you did. Open Subtitles على الأرجح أود أن أقول له بالضبط نفس الكذبة الذي قلتها
    Even the total number of meetings is exactly the same as last year. UN بل إن العدد اﻹجمالي للجلسات هو بالضبط نفس عدد جلسات العام السابق.
    The action of the drug-trafficking mafias is exactly the same in every country. UN ففعل عصابات الاتجار بالمخدرات هو بالضبط نفس الفعل في جميع البلدان.
    And I could conquer the world at CatCo, or I could twiddle my thumbs in the yurt and the loneliness would feel exactly the same, because I was missing the point. Open Subtitles ويمكنني أن غزو العالم في كاتكو، أو يمكن أن أعجل الإبهامي في يورت والشعور بالوحدة يشعر بالضبط نفس الشيء،
    Yeah, two exactly the same trucks, passing me at exactly the same time. Open Subtitles أجل، بالضبط نفس العربتين مرّا بجانبي في نفس الوقت.
    But he was wearing exactly the same clothes as the guy that broke into my mom's house. Open Subtitles لكنه كان يلبس بالضبط نفس الملابس الشخص الذى اقتحم منزل امى
    If we deactivate this one without doing the other one at exactly the same time, it'll detonate. Open Subtitles إذا فككنا هذه من دون الاخرى في الوقت نفسه بالضبط أنها سوف تنفجر.
    Okay, it's not exactly the same thing, but you know what I mean, right? Open Subtitles حسناً، إنه ليس الشيء نفسه بالضبط لكنكِ تعرفين ما أعنيه، صحيح؟
    We're doing exactly the same shit we were doing in Toronto. Open Subtitles إننا نفعل نفس الشيء بالضبط كما كنا نفعل في تورونتو
    As sovereign countries, we have exactly the same rights as every other country in the General Assembly. UN ونحن، بوصفنا بلدانا ذات سيادة، نتمتع تماما بنفس الحقوق التي يتمتع بها كل بلد في الجمعية العامة.
    Although the applicants are not identical in the two cases, the subject matter is exactly the same. UN ورغم أن المتظلمين ليسوا هم أنفسهم في كلتا الحالتين، فإن موضوع القضيتين هو نفسه تماماً.
    Every man in this room fell for exactly the same thing. Open Subtitles كلّ رجل في هذه الغرفة وقع في نفس الشيء تماماً
    Well, it's not exactly the same, But it's pretty close, don't you think? Open Subtitles حسنا , انها ليست مثلها بالضبط ولكنها قريبة كفاية , اليس كذلك ؟
    'Annoyingly, the other two had exactly the same idea.' Open Subtitles ومما يدعو للإزعاج، الإثنان الآخران كانا يفكران بنفس الشيء
    We need to engage in discussion, consultation and negotiation, because perhaps we are talking about exactly the same thing. UN لا بد لنا من المشاركة في المناقشة، والمشاورة والتفاوض، لأننا ربما نتكلم عن الشيء نفسه تماما.
    This percentage was exactly the same for the year 2011. UN وكانت هذه النسبة المئوية هي نفسها تماما لعام 2011.
    Travelling in the Congo with the troops we recently dispatched, we see exactly the same thing happening: a nation of 2.2 million square kilometres and a population of 50 million does not have a road going from one end of the country to the other. UN وأثناء التنقل في الكونغو مع القوات التي أرسلناها مؤخرا، نرى بالتحديد نفس الشيء يحدث: دولة مساحتها 2.2 مليون كيلومتر مربع وتعداد سكانها 50 مليون نسمة ولا يوجد فيها طريق يربط طرف البلد بالطرف الآخر.
    As might be expected, not all countries use exactly the same methods for estimating costs. UN وكما هو متوقع، لا تستعمل جميع البلدان الطرق ذاتها بالضبط لتقدير التكاليف.
    The author submits that the facts of the present communication compel exactly the same conclusion in relation to the " necessity " test as in the two above-mentioned communications, i.e. that the denial of the registration application of Democracy and Rights violated article 22 in that it was not necessary in the service of any aim deemed legitimate under article 22, paragraph 2, of the Covenant. UN ويقول إن وقائع هذا البلاغ تفرض التوصل إلى نفس الاستنتاج تماماً بشأن اختبار `الضرورة` كما هو الحال في البلاغين المذكورين سابقاً، أي أن رفض طلب تسجيل منظمة `الديمقراطية والحقوق` ينتهك المادة 22 لأنه ليس ضرورياً لتحقيق أي هدف يعتبر مشروعاً بمقتضى الفقرة 2 من المادة 22 من العهد.
    The situation with respect to the use of Russian in other areas of the Organization's information activities was exactly the same. UN والحالة هي نفسها بالضبط فيما يتعلق باستعمال اللغة الروسية في مجالات أخرى من أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more