The practice was continued owing to fear of social exclusion and discrimination. | UN | ولا تزال هذه الممارسة باقية بسبب الخوف من الاستبعاد والتمييز الاجتماعيين. |
Funding for such projects often comes from donors that are particularly sensitive to factors of social exclusion and cultural diversity. | UN | وغالبا ما يأتي التمويل لتلك المشاريع من الجهات المانحة التي تهتم بوجه خاص بعوامل الاستبعاد الاجتماعي والتنوع الثقافي. |
They are essential in this respect precisely because these scourges often result from discrimination, exclusion and marginalization. | UN | وهي أساسية بهذا الخصوص تحديداً لأن هذه الويلات كثيراً ما تنتج عن التمييز والاستبعاد والتهميش. |
However, time and again, instead of equality, universality and non-selectivity, we find discrimination, exclusion and institutional bias. | UN | غير أنه، مرة تلو الأخرى، بدلاً من إتباع مبادئ المساواة والعالمية واللاانتقائية، نجد التمييز والاستبعاد والتحيز المؤسسي. |
Never before had environmental destruction and problems relating to security, humiliation, exclusion and discrimination reached such levels. | UN | ولم يسبق مطلقا لتدمير البيئة ولمشاكل الأمن والإذلال والإقصاء والتمييز أن بلغت مثل هذا الاتساع. |
Investment in sound social and environmental measures can contribute not only to reducing social exclusion and inequalities but also to fostering sustained economic growth. | UN | والاستثمار في التدابير الاجتماعية والبيئية السليمة لا يسهم في التقليل من الإقصاء الاجتماعي والتفاوتات فحسب بل أيضا في تعزيز النمو الاقتصادي المستدام. |
Participation also constitutes a guarantee against social exclusion and isolation. | UN | كما تشكل المشاركة ضمانا ضد الاستبعاد الاجتماعي والعزلة الاجتماعية. |
All of these factors can fuel social exclusion and marginalization. | UN | وكل هذه العوامل يمكن أن تولد الاستبعاد الاجتماعي والتهميش. |
Globalization operates through exclusion and a process of selective integration. | UN | فهذه العولمة تتحقق عن طريق الاستبعاد وبإحداث تكامل انتقائي. |
The focus on early childhood was thus critical as a way to overcome exclusion and marginalization. | UN | ومن المهم لذلك التركيز على مرحلة الطفولة المبكرة كسبيل للتغلب على الاستبعاد والتهميش. |
The limitation of this right leads to social exclusion and obstructs human development. | UN | وفرض القيود على هذا الحق يؤدي إلى الاستبعاد الاجتماعي ويعيق التنمية البشرية. |
People have come to the center stage from the periphery, exclusion, and disadvantaged zone. | UN | وجاء الشعب ليحتل مكان الصدارة بعدما كان في المحيط، في منطقة الاستبعاد والحرمان. |
Nevertheless, it needed to address better the issues of poverty and exclusion and to balance the different approaches to the right to development. | UN | ومع ذلك تقوم الحاجة إلى تحسين معالجة قضايا الفقر والاستبعاد وإقامة التوازن بين مختلف النهج في التعامل مع الحق في التنمية. |
Venezuela attached special significance to Cuba's struggle to eradicate poverty, exclusion and illiteracy. | UN | وفنزويلا تولي أهمية خاصة لكفاح كوبا من أجل القضاء على الفقر والاستبعاد والأمية. |
A. Protection from poverty, social exclusion and discrimination on the labour market | UN | ألف - الحماية من الفقر والاستبعاد الاجتماعي والتمييز في سوق العمل |
Denouncing violence and exclusion and adopting dialogue as a means of achieving social peace; | UN | ' 1` نبذ العنف والإقصاء وتبنـِّي الحوار وسيلة لتحقيق السلام الاجتماعي؛ |
Central Americans understand this, and are willing to give battle to poverty, exclusion, and organized crime. | UN | يدرك أهل أمريكا الوسطى هذا، وهم يرغبون في مكافحة الفقر والإقصاء والجريمة المنظمة. |
We lack the necessary development, perhaps, and maybe we missed the good fortune to avoid marginalization, exclusion and inequities, but we are not poor. | UN | لعلنا نفتقر إلى التنمية الضرورية ولعلنا فاتنا الحظ الطيب لتحاشي التهميش والإقصاء وأوجه الإجحاف، ولكننا لسنا فقراء. |
There are, however, such things as illegal and immoral practices of exclusion and exploitation. | UN | في المقابل، هناك ممارسات غير أخلاقية تقوم على الإقصاء والاستغلال. |
A sense of belonging and pride are important in combating social exclusion and racism and in the process of the emancipation of the mind. | UN | وأُضيف أن اكتساب حس الانتماء والفخر مسألة مهمة في سياق مكافحة الإقصاء الاجتماعي والعنصرية وتحرير الفكر. |
In this regard, human rights require a focus on the people who are the most marginalized and vulnerable to exclusion and discrimination. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلب حقوق الإنسان تركيزاً على أكثر الناس تهميشاً وأكثرهم عرضة للاستبعاد والتمييز. |
d. Integration and exclusion in the labour market: analysis of the simultaneous and contradictory trends towards integration and homogenization and exclusion and differentiation; | UN | د - التكامل والاقصاء في سوق العمل: تحليل للاتجاهات المتزامنة والمتناقضة إزاء التكامل والتجانس واﻹقصاء والتمييز؛ |
The role of Governments is central to ensuring a comprehensive approach for meeting national goals, balancing competing interests and picking up signals of economic decline, social exclusion and environmental degradation. | UN | ودور الحكومة محوري في كفالة اتباع نهج شامل لتحقيق الأهداف الوطنية، والتوازن بين المصالح المتنافسة والتقاط العلامات التي تدل على حدوث تدهور اقتصادي وإقصاء اجتماعي وتدهور بيئي. |
It will identify key issues of exclusion and disparity as central concerns for advocacy and policy dialogues. | UN | وستجعل من القضايا الرئيسية المتعلقة بالاستبعاد والتفاوت شواغل محورية للدعوة والحوارات المتعلقة بالسياسات. |
At the same time, there remain serious challenges, including serious financial crises, insecurity, poverty, exclusion and inequality within and among societies. | UN | غير أن هناك، في الوقت ذاته، تحديات خطيرة ما تزال قائمة، بما فيها الأزمات المالية الخطيرة، وانعدام الأمن، والفقر، والتهميش وعدم المساواة ضمن المجتمعات وفيما بينها. |
Persons experiencing extreme poverty live in a vicious cycle of powerlessness, stigmatization, discrimination, exclusion and material deprivation, which all mutually reinforce one another. | UN | ويعيش الأشخاص الذين يعانون الفقر المدقع في حلقة مفرغة من العجز والوصم والتمييز والإبعاد والحرمان المادي، وجميعها أمور تعزز بعضها البعض. |
It is closely correlated with social exclusion and the inability of the State and community to fulfil children's rights. | UN | وهو يرتبط على نحو وثيق بالإقصاء الاجتماعي وعدم قدرة الدولة والمجتمع على إعمال حقوق الطفل. |