"executive officer" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين التنفيذيين
        
    • الموظف التنفيذي
        
    • موظف تنفيذي
        
    • المسؤول التنفيذي
        
    • المسؤولين التنفيذيين
        
    • مسؤول تنفيذي
        
    • الضابط التنفيذي
        
    • التنفيذية الأولى
        
    • التنفيذيين في
        
    • للمسؤول التنفيذي
        
    • موظفة تنفيذية
        
    • موظفيها التنفيذيين
        
    • المسؤولة التنفيذية
        
    • ومسؤولها التنفيذي
        
    • الضابط التنفيذى
        
    The Chief Executive Officer and Chairman of the GEF responded to a number of questions raised in those statements. UN ورد كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية على عدد من اﻷسئلة التي طُرحت في تلك البيانات.
    The day-to-day operations of the Fund are overseen by the Chief Executive Officer. UN ويتولّى الإشراف على عمليات الصندوق اليومية كبير الموظفين التنفيذيين.
    The Chief Executive Officer reported to the group that the opportunities for outsourcing were being examined. UN وأبلغ كبير الموظفين التنفيذيين الفريق العامل بأنه يجري بحث فرص الاستعانة بمصادر خارجية.
    In order to be truly effective, it is desirable that these officers be above the grade of Executive Officer. UN ومن المستحب بغية ضمان الفعالية الحقيقية، أن يكون هؤلاء الموظفين على درجة أعلى من درجة الموظف التنفيذي.
    It has also recently agreed to fund a resident Chief Executive Officer, whose priority will be to reform government and improve performance across the public sector. UN كذلك وافقت إدارة التنمية الدولية مؤخرا على تمويل موظف تنفيذي أقدم مقيم ستتمثل أولوية عمله في إصلاح الحكومة وتحسين الأداء عبر القطاع العام.
    Terms of office of the Chief Executive Officer and Deputy Chief Executive Officer UN فترة عمل كبير الموظفين التنفيذيين ونائب كبير الموظفين التنفيذيين
    The Chief Executive Officer decided to implement this recommendation for a number of reasons. UN وقرر كبير الموظفين التنفيذيين تنفيذ هذه التوصية لعدد من الأسباب.
    The Chief of Operations and the Chief of Financial Services report separately and directly to the Chief Executive Officer of the Fund. UN ويقدم كل من رئيس العمليات ورئيس الخدمات المالية تقارير منفصلة مباشرة إلى كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق.
    Attendance by the Chief Executive Officer and his staff at two sessions of the United Nations Joint Staff Pension Board UN حضور كبير الموظفين التنفيذيين وموظفيه لجلستين من جلسات مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Visits by the Chief Executive Officer and his staff to and from Geneva for management and administrative matters UN الزيارات التي يقوم بها كبير الموظفين التنفيذيين وموظفيه إلى جنيف ومنها، لأغراض تتعلق بشؤون الإدارة والمسائل الإدارية
    :: Obtain concurrence from the Chief Executive Officer on the Financial Services Section workplan for the time frame and budget UN :: الحصول على موافقة كبير الموظفين التنفيذيين على خطة عمل قسم الخدمات المالية بالنسبة للإطار الزمني والميزانية
    :: Prepare monthly performance reports, summary reports and review these with the Chief Executive Officer UN :: إعداد موجز عن تقارير الأداء الشهرية واستعراضه مع كبير الموظفين التنفيذيين
    :: Submit final monthly performance reports to Chief Executive Officer, with explanatory notes and comments UN :: تقديم تقارير الأداء الشهرية النهائية إلى كبير الموظفين التنفيذيين مصحوبة بملاحظات تفسيرية وتعليقات
    The Deputy Chief Executive Officer serves as the chairman and executive project sponsor. UN ويعمل نائب كبير الموظفين التنفيذيين بصفته رئيس اللجنة والراعي التنفيذي للمشروع.
    Until the details are finalized, a Chief Executive Officer has been appointed in the interim. UN وريثما توضع التفاصيل في صيغتها النهائية، عيِّن أحد كبار الموظفين التنفيذيين مؤقتا.
    Michel Perron, Chief Executive Officer of the Canadian Centre on Substance Abuse, on behalf of the Vienna NGO Committee on Narcotic Drugs UN ميشيل بيرون، كبير الموظفين التنفيذيين في المركز الكندي لشؤون تعاطي مواد الإدمان، باسم لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات
    Mostly the reason for immigration will be registered automatically when the Executive Officer chooses a preclassified legal code, but some detailed statistically interesting information will be registered even if this information has no legal relevance. UN وفي أغلب الأحيان، سيسجَل سبب الهجرة الوافدة بصفة آلية عندما يختار الموظف التنفيذي رمزا قانونيا مصنفا مسبقا، إلا أن بعض المعلومات المفصلة المهمة إحصائيا ستسَجل حتى لو لم تكن لها أهمية قانونية.
    Programme support is provided by an Executive Officer assisted by one Administrative Officer integrated within the same organizational unit as the Under-Secretary-General. UN يقدم الدعم البرنامجـــي موظف تنفيذي يساعده موظف إداري واحد مدمجان في نفس الوحدة التابعة للمنظمة على غرار وكيــل اﻷميـــن العام.
    The debtor had been the Chief Executive Officer of an Israeli company. UN كان المدين المسؤول التنفيذي الأول لإحدى الشركات الإسرائيلية.
    He also appointed a chief Executive Officer for the Agency. UN كما عين كبير المسؤولين التنفيذيين في الوكالة.
    :: Former Principal Executive Officer of, and Legal Adviser to, the Australian Industrial Relations Bureau UN :: مسؤول تنفيذي أعلى سابق ومستشار قانوني في المكتب الأسترالي للعلاقات الصناعية
    ...and Sam Kendal, Executive Officer of the USS Colorado have been officially indicted today by the Department of the Navy. Open Subtitles و سام كيندل الضابط التنفيذي للغواصة كولورادو قد تم رسمياً توجيه التهم إليهم
    - Statement by the Chief Executive Officer of the Global Environment Facility (GEF) UN بند جدول الأعمال بيان من المسؤولة التنفيذية الأولى لمرفق البيئة العالمية
    In the area of budgetary management, the budget proposals for both Departments will include a number of requests that will be cross cutting and will require a high degree of consultation and coordination, a process in which the role of the Executive Officer will be central. UN وفي مجال تنظيم شؤون الميزانية، ستشمل مقترحات الميزانية لكلتا الإدارتين عدة طلبات تشمل قطاعات متعددة، وتتطلب درجة عالية من التشاور والتنسيق، وهي عملية يكون للمسؤول التنفيذي دور مركزي فيها.
    Executive Officer and founding member, Francistown Consumer Action Group UN موظفة تنفيذية وعضوة مؤسسة في فريق العمل المعني بالمستهلكين في فرانسيستاون
    Maurice STRONG (Canada). Chairman and Chief Executive Officer, Ontario Hydro. UN موريس سترونغ )كندا( - رئيس مؤسسة Ontario Hydro وكبير موظفيها التنفيذيين.
    President and Chief Executive Officer, National Research Foundation, South Africa UN رئيس المؤسسة الوطنية للبحوث ومسؤولها التنفيذي الأول، جنوب أفريقيا
    Ask the Executive Officer to join me in the crypto room. Open Subtitles أطلب من الضابط التنفيذى أن ينضم لى فى غرفة الشفره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more