The database was not envisaged as a replacement for existing national systems; | UN | ولا يُتوخى من قاعدة البيانات أن تحل محل الأنظمة الوطنية القائمة. |
Information and research are crucial for strengthening the existing national mechanism. | UN | والمعلومات واﻷبحاث ذات دور حاسم في تعزيز اﻵلية الوطنية القائمة. |
In addition, 18 per cent of respondents indicated that existing national legislation presented difficulties to the implementation of the Action Plan. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ذكر 18 في المائة من الردود أن التشريعات الوطنية القائمة تمثل صعوبات أمام تطبيق خطة العمل. |
III. existing national frameworks and plans: an entry point for peacebuilding efforts | UN | ثالثا - الأطر والخطط الوطنية الحالية: نقطة الدخول لجهود حفظ السلام |
The review offers a number of ideas on how to draw on existing national expertise and support the development of national capacity. | UN | يقدم الاستعراض عددا من الأفكار بشأن كيفية الاستفادة من الخبرات الوطنية الموجودة ودعم تنمية القدرات الوطنية. |
Effective cooperation of existing national data centres (NDCs) is crucial in the successful conduct of this important task. | UN | ويشكل التعاون الفعال بين مراكز البيانات الوطنية القائمة عنصرا حاسما في نجاح تنفيذ هذه العملية الهامة. |
Continued attention is paid to universal and regional mechanisms that complement the existing national mechanisms. | UN | وما فتئت آليات حقوق الإنسان العالمية والإقليمية التي تكمل الآليات الوطنية القائمة تحظى بالعناية. |
Review the status of existing national legislation and other legal or administrative measures, including implementation regulations, and identify needs for assistance. | UN | استعراض حالة التشريعات الوطنية القائمة وغيرها من التدابير القانونية والإدارية، بما في ذلك لوائح التنفيذ، وتعيين الاحتياجات إلى المساعدة. |
There is an expectation that states will use existing national structure and resources to meet their core capacity requirements. | UN | ومن المتوقع أن تستخدم الدول الهياكل والموارد الوطنية القائمة لتلبية احتياجاتها الأساسية من القدرات. |
The Cabinet was responsible for oversight of the monitoring and studies were carried out periodically to review existing national action plans. | UN | ومجلس الوزراء هو المسؤول عن الإشراف على عملية الرصد ويجري دراسات دورياً لمراجعة خطط العمل الوطنية القائمة. |
In addition, it has provided technical assistance in integrating the APRM with existing national development strategies. | UN | وبالإضافة إلى هذا تقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة تقنية في دمج الآلية بالاستراتيجيات الإنمائية الوطنية القائمة. |
An analysis of the effectiveness of existing national programmes had started in a number of countries. | UN | وبدأ في عدد من البلدان إجراء تحليل لفعالية البرامج الوطنية القائمة. |
However, for those countries in which such legislation might be required, the Model Law provides some examples of existing national legislation. | UN | أما البلدان التي يكون فيها التشريع لذلك مطلوبا، فإن القانون النموذجي يوفر بعض الأمثلة عن التشريعات الوطنية القائمة. |
This assessment took into consideration existing national strategies and ongoing international assistance in support of them. | UN | وأخذ هذا التقييم في الاعتبار الاستراتيجيات الوطنية القائمة والمساعدة الدولية التي يجري تقديمها لدعم تلك الاستراتيجيات. |
Another urged members to consider not making statements on issues that do not affect their existing national interests. | UN | وحث مشارك آخر الأعضاء على النظر في عدم الإدلاء ببيانات، بشأن مسائل لا تؤثر على مصالحهم الوطنية القائمة. |
However, existing national legislation adequately covers areas related to these aspects. | UN | غير أن التشريعات الوطنية القائمة تغطي المجالات ذات الصلة بقدر كاف. |
Belgium is implementing its other obligations under resolution 1803 through its existing national legislation and instruments. | UN | وتنفذ بلجيكا ما عليها من التزامات أخرى بموجب القرار 1803 من خلال تشريعاتها وصكوكها الوطنية الحالية. |
It was also felt that the State should implement a human rights proofing system along the lines of the existing national AntiPoverty Strategy. | UN | ورئي أيضاً أنه ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ نظاماً لمراقبة حقوق الإنسان يتمشى مع الخطوط العامة للاستراتيجية الوطنية الحالية لمكافحة الفقر. |
existing national and/or sub-national monitoring systems use different methodologies and cannot be realistically harmonised | UN | نظم المراقبة الوطنية ودون الوطنية الموجودة تستخدم منهجيات مختلفة ولا يمكن تنسيقها |
The information produced was integrated into existing national centres for data management and the Geographic Information System. | UN | وأُدمجت المعلومات الناتجة عن ذلك في المركز الوطني القائم لإدارة البيانات وفي نظام المعلومات الجغرافية. |
Such ordnance is disarmed and destroyed in accordance with existing national standards. | UN | ويجري إبطال مفعول مخلفات الحرب من المتفجرات هذه وتدميرها وفقا للمعايير الوطنية المعمول بها. |
However, the existing national information was considered very valuable and the secretariat is exploring other means of presenting such information in a more comprehensive way. | UN | وقد رأت الأمانة أن المعلومات الوطنية المتاحة لديها قيمة جدا، ولذا فهي بصدد استكشاف سبل أخرى لعرضها على نحو أشمل. |
These changes highlight the limits of existing national competition laws to deal with the effects of anticompetitive behaviours on the global markets. | UN | وتسلط هذه التغييرات الضوء على حدود قوانين المنافسة الوطنية السارية في التعامل مع آثار السلوكيات المانعة للمنافسة في الأسواق العالمية. |
The present statement of mutual commitments is informed by the assessments of these three missions and takes into account existing national plans; strategies and national efforts to implement them; and international support for their implementation. | UN | وقد استرشد هذا البيان بالتقييمات التي أجرتها هذه البعثات الثلاث. كما وضع في اعتباره الخطط والاستراتيجيات الوطنية الراهنة والجهود الوطنية لتنفيذها والدعم الدولي المقدم لها. |
Others such as the Gambia, Malawi and Nepal have built upon existing national environmental plans to take on the challenges of Agenda 21. | UN | وثمة بلدان أخرى، مثل غامبيا وملاوي ونيبــال تعتمــد على خطط بيئية وطنية قائمة للتصدي لتحديــات جـدول أعمال القرن ٢١. |
This may require an effort to overcome gender biases that might be entrenched in the existing national service system. | UN | وقد يتطلب هذا بذل جهد للتغلب على التحيزات الجنسانية التي قد تكون راسخة في نظام الخدمات الوطني الحالي. |
existing national legislators have reported difficulties with the control of commercial mixtures and the enforcement of the regulations; | UN | أن المشرعين الوطنيين الحاليين أبلغوا عن صعوبات في مراقبة المزائج التجارية وإنفاذ اللوائح؛ |
The questions not only covered information on existing national map coverage on different scales but also the age of the latest maps produced. | UN | ولم تشمل الأسئلة معلومات عن تغطية الخرائط القطرية الموجودة على مختلف المقاييس فحسب، وإنما أيضًا التاريخ الذي رُسمت فيه آخر الخرائط. |
Member States may wish to review existing national legislation that impedes spousal employment for United Nations staff members and their families, thus encouraging recruitment and mobility practices of the Secretariat. | UN | وقد ترغب الدول اﻷعضاء في استعراض التشريع الوطني الساري الذي يعرقل عمل الزوجة بالنسبة لموظفي اﻷمم المتحدة وأسرهم، مشجعين بذلك ممارسات اﻷمانة العامة في التعيين والحركة. |
Emphasizing the importance of building on existing national, regional and extraregional initiatives to enhance maritime safety and security in the Gulf of Guinea, | UN | وإذ يشدد على أهمية الاستفادة من المبادرات القائمة على الصعيد الوطني وفي المنطقة وخارجها من أجل تعزيز الأمن والسلامة البحريين في خليج غينيا، |