"expand its" - Translation from English to Arabic

    • التوسع في
        
    • تكثفها
        
    • توسع نطاق
        
    • التوسّع في
        
    • لتوسيع
        
    • يقوم بتوسيع نطاقها بحيث تشمل على
        
    • توسيع نطاق ما يضطلع به من
        
    • زيادة ملاكها
        
    • توسيع نطاق حكمها
        
    • توسّع نطاق
        
    • أن يوسع
        
    • يتوسع في الإجراءات التي يتبعها في
        
    • من توسيع نطاق
        
    • يوسع نطاقها
        
    • توسيع نفوذها
        
    UNCTAD was called upon to expand its work and activities for the benefit of Africa, with this to include strengthened dissemination work. UN وقد دُعي الأونكتاد إلى التوسع في أعماله وأنشطته لفائدة أفريقيا مع السعي بجانب ذلك إلى تعزيز عمله المتعلق بالنشر.
    UNCTAD was called upon to expand its work and activities for the benefit of Africa, with this to include strengthened dissemination work. UN وقد دُعي الأونكتاد إلى التوسع في أعماله وأنشطته لفائدة أفريقيا مع السعي بجانب ذلك إلى تعزيز عمله المتعلق بالنشر.
    The Committee invites the State party to expand its programmes for women's economic empowerment. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التوسع في برامجها لتمكين المرأة اقتصاديا.
    1. The General Assembly, in paragraph 2 of its resolution 67/133 of 14 January 2013, considered it important to continue and expand its efforts to ensure the widest possible dissemination of information on decolonization, with particular emphasis on the options of self-determination available for the peoples of the Non-Self-Governing Territories. UN 1 - رأت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 67/133 المؤرخ 14 كانون الثاني/ يناير 2013، أنّ من المهم أن تواصل بذل الجهود وأن تكثفها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن، مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    It should expand its partnerships with a view to improving interaction with Member States, the organizations of the United Nations system and civil society. UN وينبغي لها أن توسع نطاق شراكاتها بغية تحسين التفاعل مع الدول الأعضاء ومنظمات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    The Agency is seeking additional contributions from donors to expand its activities. UN وتسعى الوكالة إلى التماس مساهمات إضافية من المانحين من أجل التوسع في أنشطة البرنامج.
    The Committee thus invited CEB to expand its reporting on those aspects. UN ودعت اللجنة مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى التوسع في تقاريره بشأن تلك الجوانب.
    Finally, UNIDO will continue to expand its research activities through its action-oriented university research partnership programme. UN وأخيرا، ستواصل اليونيدو التوسع في أنشطتها البحثية من خلال برنامج شراكاتها مع الجامعات في البحوث ذات الوجهة العملية.
    He stressed, however, that UNOPS was pleased to expand its use of JPOs and underlined the responsibility of UNOPS to train and prepare them for long-term careers with UNOPS or other United Nations organizations. UN على أنه أكد أن المكتب يسوده التوسع في الاستعانة بهؤلاء الموظفين، وشدد على مسؤولية المكتب فيما يتصل بتدريبهم وإعدادهم لتولي وظائف طويلة الأجل مع المكتب أو غيره من منظمات الأمم المتحدة.
    By the year 2000, the institute is hoping to expand its research and training programmes to serve society and the public interest. UN كما يتطلع المعهد بحلول عام 2000 إلى التوسع في برامجه التدريبية وخدماته البحثية التي تعود بالنفع العام على تنمية المجتمع.
    The Committee thus invited the CEB to expand its reporting on those aspects. UN ودعت اللجنة المجلس إلى التوسع في تقاريره بشأن هذه الجوانب.
    Improvements in the upstream fiscal regime would enable India to continue to expand its oil output. UN ومن شأن اجراء تحسينات في نظام تمويل المراحل التمهيدية أن يمكن الهند من مواصلة التوسع في انتاجها النفطي.
    1. The General Assembly, in paragraph 2 of its resolution 68/96 of 17 December 2013, considered it important to continue and expand its efforts to ensure the widest possible dissemination of information on decolonization, with particular emphasis on the options of self-determination available for the peoples of the Non-Self-Governing Territories. UN 1 - رأت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 68/96 المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 2013، أن من المهم أن تواصل بذل الجهود وأن تكثفها لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن، مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    At the same time, if the Organization is to expand its role in the country, much work will be required in a very short period of time. UN وفي الوقت ذاته، فإنه إذا ارتأت المنظمة أن توسع نطاق دورها داخل البلد، سيلزم بذل جهد كبير في فترة جد قصيرة.
    His Government called upon donor countries and the international financial institutions to give more generously to UNRWA to enable it to maintain and expand its humanitarian services. UN وأضاف أن حكومته تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية إلى زيادة سخائها فيما تقدمه إلى الوكالة لتمكينها من الاستمرار ومن التوسّع في خدماتها الإنسانية.
    Enhancements are continuously being made to the funds monitoring tool to expand its usage across missions and at Headquarters. UN ويجري باستمرار إدخال تحسينات على أداة رصد الأموال لتوسيع قاعدة استخدامها على نطاق جميع البعثات وفي المقر.
    2. Under the terms of paragraph 19 of resolution 59/283, the General Assembly requested that the Office of the Ombudsman continue and expand its outreach activities, in particular to local, national and General Service staff, in order to facilitate equal access and awareness-raising. UN 2 - بموجب أحكام الفقرة 19 من القرار 59/283، طلبت الجمعية العامة أن يواصل مكتب أمين المظالم أنشطته الإرشادية وأن يقوم بتوسيع نطاقها بحيث تشمل على وجه الخصوص الموظفين المحليين والموظفين الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة، وذلك من أجل تيسير التكافؤ في إمكانية الاستعانة بالنظام وتيسير عملية التوعية.
    In response to these challenges, the fifty-sixth session of the Trade and Development Board called upon UNCTAD to expand its work and activities for the benefit of Africa. UN واستجابةً لهذه التحديات، دعا مجلس التجارة والتنمية في دورته السادسة والخمسين الأونكتاد إلى توسيع نطاق ما يضطلع به من أعمال وأنشطة لصالح أفريقيا.
    The Mission will also continue to expand its disarmament, demobilization and reintegration staffing and United Nations police staffing, and will staff eight additional county support bases, bringing the total to 35. UN وستواصل البعثة أيضا زيادة ملاكها من الموظفين في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وموظفي شرطة الأمم المتحدة، وستزود ثماني قواعد إضافية لدعم المقاطعات بموظفين، ليصل بذلك عددها إلى 35 قاعدة.
    8. In February 2006, a bill was introduced in the Guam Legislature to expand its autonomy. UN 8 - وفي شباط/فبراير 2006، طُرح مشروع قانون في الهيئة التشريعية بغوام من أجل توسيع نطاق حكمها الذاتي.
    Through its field-based mentor programme, the Unit continues to expand its deployment of professional expertise in the field to train people and build institutions, to deliver direct technical assistance and to strengthen capacity to combat money-laundering and the financing of terrorism. UN ولا تزال الوحدة توسّع نطاق نشر خبراء محترفين في الميدان لتدريب الأشخاص وبناء المؤسسات، كما إنها لا تزال تقدّم المساعدة التقنية المباشرة وتعزّز القدرة على مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب، وذلك من خلال برنامجها الإرشادي الجاري تنفيذه في الميدان.
    UNCTAD needs to proactively expand its outreach, seeking views, input, participation and collaboration on a broader scale. UN يتعين على الأونكتاد أن يوسع على نحو استباقي الجوانب المتعلقة بالتواصل واستقاء وجهات النظر والإسهام والمشاركة والتعاون.
    The Board recommends that UNDP expand its current disclosure of foreign currency transactions and other financial instruments used for hedging against currency fluctuations and UNDP agreed. UN أوصى المجلس البرنامج الإنمائي بأن يتوسع في الإجراءات التي يتبعها في الوقت الحالي للكشف عن معاملات الصرف الأجنبي وغيرها من الأدوات المالية المستخدمة لتغطية أخطار تقلبات العملات، وقبل البرنامج ذلك.
    This has enabled UNMIS to expand its electoral assistance operations to 10 of the 15 Northern states. UN ومكّن ذلك البعثة من توسيع نطاق عملياتها في مجال المساعدة الانتخابية لتشمل عشر ولايات من الولايات الشمالية الخمس عشرة.
    The Meeting recommends that the United Nations Programme continue and expand its activities in pursuit of these objectives. UN ويوصي الاجتماع بأن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة أنشطته وأن يوسع نطاقها من أجل تحقيق هذه اﻷهداف.
    Yet it never managed to expand its reach beyond its stronghold in the north of the country. That changed in 2011, when the popular protests and political chaos stemming from the Arab Spring led to widespread institutional paralysis, allowing the Houthis to march past a military that largely refused to fight it. News-Commentary وفي الفترة من 2004 إلى 2010، خاضت الحركة ست حروب ضد الحكومة اليمنية، بل واشتبكت مع المملكة العربية السعودية أيضا. غير أنها تمكنت رغم هذا من توسيع نفوذها إلى خارج معقلها في شمال البلاد. ثم تغير هذا في عام 2011، عندما أدت الاحتجاجات الشعبية والفوضى السياسية الناجمة عن الربيع العربي إلى الشلل المؤسسي الواسع النطاق، الأمر الذي سمح بدوره للحوثيين بالزحف متجاوزين الجيش الذي رفض مقاتلتهم إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more