"expect us to" - Translation from English to Arabic

    • تتوقع منا أن
        
    • يتوقعون منا أن
        
    • تتوقعين منا أن
        
    • تتوقع منا ان
        
    • تتوقع أننا
        
    • تتوقع منّا أن
        
    • تتوقعون منا أن
        
    • تنتظر منا أن
        
    • أن تتوقع منا
        
    • تتوقعين منا ان
        
    • تتوقع أن
        
    • تتوقع مننا
        
    • أتتوقع منا أن
        
    • أتتوقعين منا أن
        
    • يتوقع أن
        
    You expect us to believe you don't know who your partners are? Open Subtitles هل تتوقع منا أن نصدق أنك لا تعرف من يكون شركائك؟
    I hope to Christ she don't expect us to wear these things. Open Subtitles أتمنى من الله أنها لا تتوقع منا أن نرتدى هذه الأشياء
    They expect us to obey orders they don't follow themselves. Open Subtitles يتوقعون منا أن نطيع الأوامر ألتي لا يطعونها بانفسهم
    Do you expect us to believe that when your dad told you Open Subtitles هل تتوقعين منا أن نعتقد أنه حين أخبرك والدك بأن أمك
    How do you expect us to keep people calm when you're..? Open Subtitles كيف تتوقع منا ان يبقي الهدوء عند الناس .. ؟
    As in you expect us to give this back? Open Subtitles و كأنك تتوقع أننا سنعيد هذا المال ؟
    You expect us to beat the Titans dressed like this? Open Subtitles أنت تتوقع منا أن نحارب الجبابرة مرتدين هذا ؟
    So you expect us to believe that you didn't fulfill those contracts? Open Subtitles لذا أنت تتوقع منا أن نصدق أنك لم تلتزم بتلك العقود؟
    You really expect us to believe someone stole all that CL-20 and no one took notice? Open Subtitles هل تتوقع منا أن نُصدق حقاً أن شخصاً ما سرق كل تلك الكمية من المُتفجرات ولم يلاحظ أى شخص الأمر ؟
    So what do you expect us to do then? Open Subtitles فما الذي تتوقع منا أن نفعله بعد ذلك؟
    You expect us to believe you knew nothing about this? Open Subtitles هل تتوقع منا أن نُصدق أنك لا تعلم أى شيء عن ذلك الأمر ؟
    You expect us to believe that your group is active in almost half the countries in the world? Open Subtitles تتوقع منا أن نصدق أن مجموعتك نشطة في البلدان تقريبا نصف في العالم؟
    The man's a wanted criminal, and they expect us to treat him like a dignitary. Open Subtitles الرجل و مجرم يريد، وكانوا يتوقعون منا أن يعاملوه كأنه الأعيان.
    Our very survival is at stake, and you expect us to just take your word for it? Open Subtitles نجاتنا على المحك وأنتٍ تتوقعين منا أن نثق بكلمتك فحسب؟
    How do you expect us to find three astronomers in the middle of a war? Open Subtitles كيف تتوقع منا ان نجد ثلاث علماء فلك في وسط حرب مشتعلة ؟
    You expect us to just let you walk out of here? Open Subtitles هل تتوقع أننا سندعك تمشي من هنا؟
    You expect us to be grateful that you condemned an innocent creature to torture? Open Subtitles هل تتوقع منّا أن نكون ممتنين لتعريضكَ مخلوق برئ للتعذيب؟
    How can you expect us to fall into these Hellenistic traps? UN وكيف تتوقعون منا أن نقع في هذه الشراك الهيلينية؟
    The peoples we represent expect us to take concrete actions. UN والشعوب التي نمثلها تنتظر منا أن نتخذ إجراءات عملية.
    You can't expect us to just flip a switch and get over it. Open Subtitles لا يمكن أن تتوقع منا أن نطفيء المفتاح الكهربائي و نتجاوز الأمر
    Just how long do you expect us to survive this? Open Subtitles كان في الجيش اللعين ومات لكم من الوقت تتوقعين منا ان ننجو؟
    You know, you can't just blow into town and expect us to pick up right where we left off. Open Subtitles أتعلم .. لا يُمكنك أن تظهر فجـأة في البلدة و تتوقع أن نٌكمل من حيث توقفنـا تماماً
    You expect us to believe you know the man himself? Open Subtitles هل تتوقع مننا أن نصدق بأنك تعرف الشخص بنفسه
    Come on, dude. You expect us to believe that? Open Subtitles بالله عليك ،ياصاح أتتوقع منا أن نصدق ذلك؟
    Come on, you can't expect us to believe you're actually having a conversation with a fish? Open Subtitles بربك! أتتوقعين منا أن نصدق أنك تجرين محادثة مع سمكة؟
    Certainly he doesn't expect us to continue referring to him as The Man? Open Subtitles بالتأكيد لم يتوقع أن نستمر فى الاشارة اليه بالرجل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more