"expend" - English Arabic dictionary

    "expend" - Translation from English to Arabic

    • إنفاق
        
    • تنفق
        
    • بصرف
        
    • ينفق
        
    • تستهلك
        
    • بإنفاق
        
    • بها وإنفاقها
        
    • الارتباط بها
        
    • من استهلاكها
        
    Accordingly the contractor would have had to expend money resolving those problems. UN وكان المقاول سيضطر بالتالي إلى إنفاق أموال على حل هذه المشاكل.
    Accordingly the contractor would have had to expend money resolving those problems. UN وكان المقاول سيضطر بالتالي إلى إنفاق أموال على حل هذه المشاكل.
    People and countries continue to expend valuable energy and resources in fighting each other. UN ولا تزال شعوب وبلدان تنفق طاقات وموارد ثمينة على الاقتتال فيما بينها.
    Time after time the United Nations is called upon to expend its limited resources in repairing the damage and in alleviating the consequential suffering and misery. UN ويطلب الى اﻷمم المتحدة مرة بعد أخرى أن تنفق مواردها المحدودة في إصــــلاح الضرر وتخفيف حدة ما يترب على ذلك من معاناة وشقاء.
    Authorization by the Registrar to expend budget appropriations may take the form of: UN يمكن للإذن الصادر عن المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يتخذ شكل:
    Authorization by the Registrar to expend budget appropriations may take the form of: UN يمكن للإذن الصادر من المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يأخذ شكل:
    Accordingly the contractor would have had to expend money resolving those problems. UN وبناء عليه كان سيتعين على المقاول أن ينفق أموالا لحل هذه المشاكل.
    Accordingly, the contractor would have had to expend money resolving those problems. UN وكان المقاول يضطر بالتالي إلى إنفاق أموال على حل هذه المشاكل.
    Accordingly the contractor would have had to expend money resolving those problems. UN وكان المقاول سيضطر بالتالي إلى إنفاق أموال على حل هذه المشاكل.
    Accordingly the contractor would have had to expend money resolving those problems. UN وكان المقاول سيضطر بالتالي إلى إنفاق أموال على حل هذه المشاكل.
    Accordingly the contractor would have had to expend money resolving those problems. UN وكان المقاول يضطر بالتالي إلى إنفاق أموال على حل هذه المشاكل.
    Accordingly the contractor would have had to expend money resolving those problems. UN وكان المقاول يضطر بالتالي إلى إنفاق أموال على حل هذه المشاكل.
    It is self-defeating for the Secretariat to expend considerable effort in time and energy to produce a report to which reasonable consideration is not given. UN وإنه ﻷمر عقيم أن تنفق اﻷمانة العامة قدرا كبيرا من الوقت والجهد في إصدار تقرير لا ينال قدرا معقولا من الاهتمام.
    Or expend your energy by working out. Open Subtitles أو تنفق الطاقة الخاصة بك من خلال العمل خارج
    You really want to expend your energy doing that? Open Subtitles هل تريد حقا أن تنفق تفعل الطاقة الخاصة بك ذلك؟
    Authorization by the Registrar to expend budget appropriations may take the form of: UN يمكن للإذن الصادر من المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يأخذ شكل:
    Authorization by the Registrar to expend budget appropriations may take the form of: UN يمكن للإذن الصادر من المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يأخذ شكل:
    Authorization by the Registrar to expend budget appropriations may take the form of: UN يمكن للإذن الصادر من المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يأخذ شكل:
    Accordingly the contractor would have had to expend money resolving those problems. UN وفي هذه الحالة يتعين على المتعاقد أن ينفق أموالاً لايجاد حلول لهذه المشكلات.
    The same regimes expend considerable energy in imposing a variety of discriminatory technology-denial restrictions on responsible States. UN وهذه الأنظمة ذاتها تستهلك طاقة كبيرة لفرض مجموعة من القيود التمييزية المتعلقة بنقل التكنولوجيا على دول مسؤولة.
    However, there is a wide divergence between aid pledges and actual disbursements and this is likely to increase as donors expend large sums of money to bail out domestic financial institutions and increase demand in response to the global financial crisis. UN ومع ذلك، هناك فارق كبير بين التعهدات بتقديم المعونة والمدفوعات الفعلية ويُتوقع هذا الفارق بسبب أن يزداد قيام المانحين بإنفاق مبالغ كبيرة من المال لإسعاف المؤسسات المالية المحلية وزيادة الطلب تصدياً للأزمة المالية العالمية.
    This was a contravention of the Executive Director's delegated authority as Rule 105.3 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations states that the utilization of all funds requires the prior authorization of the Under-Secretary-General for Management, such as an allotment of funds or other authorization to commit, obligate and expend specified funds for specified purposes during a specified period. UN وكان هذا القرار مخالفا للسلطة المخولة للمدير التنفيذي، إذ أن القاعدة 105-3 من النظامين الأساسي والإداري الماليين تنص على أن استخدام جميع الأموال يتطلب موافقة مسبقة من قبل وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، مثل تخصيص أموال أو منح إذن آخر بالالتزام بأموال محددة أو الارتباط بها وإنفاقها لأغراض بعينها خلال فترة محددة.
    (a) an allotment of funds or other authorization to commit, obligate and expend specified funds for specified purposes during a specified period; UN (أ) تخصيص أموال أو منح إذن آخر بالالتزام بأموال محددة أو الارتباط بها أو صرفها لأغراض معينة خلال فترة محددة؛
    To foster economic growth in order to improve the welfare of their people, developing countries must expend more commercial energy. UN ولكي تزيد البلدان النامية من النمو الاقتصادي بغية تحسين رفاه شعوبها يتعين عليها أن تزيد من استهلاكها للطاقة التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more