"expenditures for" - Translation from English to Arabic

    • نفقات
        
    • النفقات المتعلقة
        
    • النفقات في
        
    • النفقات لفترة
        
    • النفقات المخصصة
        
    • النفقات لهذه
        
    • النفقات على
        
    • النفقات الخاصة
        
    • بنفقات
        
    • النفقات عن
        
    • النفقات لعام
        
    • لنفقات
        
    • النفقات المتصلة
        
    • النفقات بالنسبة
        
    • النفقات خلال
        
    This accelerated deployment resulted in higher expenditures for military personnel costs. UN ونجم عن هذا الوزع السريع زيادة نفقات تكاليف اﻷفراد العسكريين.
    It was stipulated that the establishment of such unified conference services would not entail additional expenditures for Member States. UN وقد تم تأكيد التعهد بإنشاء الخدمات الموحدة للمؤتمرات لن تترتب عليه بالنسبة للدول اﻷعضاء أية نفقات إضافية.
    He added that it was hard to make the case for debt relief when some countries had massive military expenditures for purposes unknown. UN وأضاف أنه من الصعب الدعوة إلى التخفيف من الدين في حين أن بعض البلدان تخصص نفقات عسكرية ضخمة لأغراض غير معروفة.
    expenditures for humanitarian supplies and spare parts, 1996 to 2009 UN النفقات المتعلقة الإمدادات الإنسانية وقطع الغيار، 1996 إلى 2009
    The estimate, reflecting no growth, is based on past expenditures for wages and benefits, in accordance with the existing contract; UN ويستند هذا التقدير، الذي لا يعكس أي نمو، الى النفقات في الماضي على اﻷجور والاستحقاقات، وفقا للعقد الحالي؛
    7. Projections of income and estimated expenditures for the biennium 2004-2005 are discussed in paragraphs 30 to 34 of document DP/2003/38. UN 7 - ترد مناقشة إسقاطات الإيرادات وتقديرات النفقات لفترة السنتين 2004-2005 في الفقرات 30 إلى 34 من الوثيقة DP/2003/38.
    He added that it was hard to make the case for debt relief when some countries had massive military expenditures for purposes unknown. UN وأضاف أنه من الصعب الدعوة إلى التخفيف من الدين في حين أن بعض البلدان تخصص نفقات عسكرية ضخمة لأغراض غير معروفة.
    He added that it was hard to make the case for debt relief when some countries had massive military expenditures for purposes unknown. UN وأضاف أنه من الصعب الدعوة إلى التخفيف من الدين في حين أن بعض البلدان تخصص نفقات عسكرية ضخمة لأغراض غير معروفة.
    In 2004, expenditures for such projects amounted to $9.4 million, corresponding to more than one-third of overall expenditures of UNCTAD technical cooperation. UN ففي عام 2004، بلغت نفقات تلك المشاريع 9.4 مليون دولار، مما يشكل أكثر من ثلث مجموع نفقات التعاون التقني للأونكتاد.
    However, a solidarity fund had been established to help cover expenditures for health and other social services. UN غير أن ثمة صندوق تضامن أنشئ للمساعدة في تغطية نفقات الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    In 2005, expenditures for such projects amounted to $11.5 million, corresponding to more than one third of overall expenditures of UNCTAD technical cooperation. UN وفي عام 2005، بلغت نفقات هذه المشاريع 11.5 مليون دولار، وهو مبلغ يمثل أكثر من ثلث مجموع نفقات التعاون التقني للأونكتاد.
    These were partially offset by lower expenditures for repairs and spare parts. UN وقابل هذا جزئيا انخفاض في نفقات الإصلاح وقطع الغيار.
    The total additional expenditures for external consultancy services, publications and the voting tools amounted to approximately US $150,000 during 2008/2009. UN وتبلغ نفقات نظام معلومات البرامج والميزانية والخاصة بإعداد سجل المخاطر وتنفيذه 000 5 يورو.
    There also are increased expenditures for hazard pay as more staff members are installed in Iraq; UN وهناك أيضا زيادة في النفقات المتعلقة ببدل المخاطر نتيجة لازدياد تنسيب الموظفين إلى العراق؛
    Lower expenditures for facilities and infrastructure were mainly attributable to reduced requirements for maintenance, security and construction services, and supplies. UN وكان انخفاض النفقات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية يعزى أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات الصيانة والأمن والتشييد، واللوازم.
    The estimate, reflecting no growth, is based on past expenditures for wages and benefits, in accordance with the existing contract; UN ويستند هذا التقدير، الذي لا يعكس أي نمو، الى النفقات في الماضي على اﻷجور والاستحقاقات، وفقا للعقد الحالي؛
    A prudent level of liquidity for UNDP regular resources would be the equivalent of expenditures for three to six months. UN 48 - ويعادل مستوى السيولة الحصيف بالنسبة للموارد العادية في البرنامج الإنمائي مستوى النفقات لفترة ثلاثة إلى ستة أشهر.
    His delegation would welcome information on expenditures for public relations and information. UN وأردف قائلا إن وفده سيرحب بأي معلومات عن النفقات المخصصة للعلاقات العامــة واﻹعلام.
    annex I). expenditures for the period as at 31 March 2011 amounted to $351,631,300. UN وبلغت النفقات لهذه الفترة في 31 مارس 2011 ما قدره 300 631 351 دولار.
    We must not hesitate to reduce expenditures for obsolete activities. UN ويجب ألا نتردد في تخفيض النفقات على اﻷنشطة العتيقة.
    Therefore, non-submission of 6 per cent of the planned outputs affects the assurance to be provided on expenditures for project outputs. UN وعليه، فإن عدم تقديم 6 المائة من النواتج المقررة يؤثر على الضمان الذي يقدَّم بشأن النفقات الخاصة بنواتج المشاريع.
    Note: The audits conducted in 2007 pertained to expenditures for fiscal year 2006. UN ملاحظة: تعلقت عمليات المراجعة التي أجريت في عام 2007 بنفقات تخص السنة المالية 2006.
    expenditures for the period totalled $7,026,000, resulting in an unencumbered balance of $430,500. UN وبلغ مجموع النفقات عن الفترة 000 026 7 دولار، مما أوجد رصيدا غير مربوط قدره 500 430 دولار.
    expenditures for 2008 are estimated at $126,835,100. UN وتقدر النفقات لعام 2008 بمبلغ 100 835 126 دولار.
    16. Regional distributions of expenditures for operational activities for development, 2009 UN 16 - التوزيع الإقليمي لنفقات الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، 2009
    In addition, expenditures for non-expendable property are also expensed, in accordance with paragraph 43 of the United Nations System Accounting Standards. UN بالإضافة إلى ذلك، تصرف أيضا النفقات المتصلة بالممتلكات غير المستهلكة، وفقا للفقرة 43 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The decrease in requirements reflected the actual pace of activities on the ground and reduced expenditures for civilian observers. UN وعكس الانخفاض في الاحتياجات السرعة الفعلية للنشاطات على أرض الواقع وانخفاض النفقات بالنسبة للمراقبين المدنيين.
    The first- and second-quarter expenditures constituted about 54 per cent of the total expenditures for the period. UN وشكلت النفقات خلال الربع الأول والثاني من السنة حوالي 54 في المائة من مجموع النفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more