"expenditures in" - Translation from English to Arabic

    • النفقات في
        
    • الإنفاق في
        
    • نفقات في
        
    • النفقات التي
        
    • النفقات المتكبدة في
        
    • النفقات خلال
        
    • للنفقات في
        
    • في النفقات
        
    • المصروفات في
        
    • النفقات فيما
        
    • نفقات عام
        
    • النفقات لعام
        
    • بالنفقات في
        
    • النفقات تحت
        
    • الانفاق على
        
    The expenditures in Iraq in 2003 and 2004 accounted for a very large part of the Western Asia share in those two years. UN وشكلت النفقات في العراق في عامي 2003 و 2004 جزءا كبيرا جدا من نصيب منطقة غرب آسيا خلال فترة السنتين تلك.
    This may result in the overstatement of expenditures in the financial statements. UN وقد يؤدي ذلك إلى المبالغة في تقدير النفقات في البيانات المالية.
    In the other two regions, expenditures in this area remained roughly unchanged. UN وفي المنطقتين اﻷخريين، ظلت النفقات في هذا المجال بدون تغيير تقريبا.
    Higher expenditures in May 2008 were attributable to the reservation of funds to cover contingent-owned equipment transportation costs. UN ويعزى ارتفاع مستوى الإنفاق في أيار/مايو 2008 إلى الاحتفاظ بأموال لسداد تكاليف نقل المعدات المملوكة للوحدات.
    In terms of figures, this represents a total of 81 interregional projects and 21 regional projects with expenditures in 2013. UN ويمثل ذلك، بلغة الأرقام، ما مجموعه 81 مشروعاً أقاليمياً و21 مشروعاً إقليمياً ترتبت عليها نفقات في عام 2013.
    Until these vouchers and supporting documentation are received, UNITAR cannot reflect the expenditures in its financial statements. UN وإلى أن ترد هذه القسائم والوثائق الداعمة، لا يستطيع المعهد إدراج النفقات في بياناته المالية.
    Interregional programmes increased as a proportion of total expenditures in the early 1990s but have declined again since then. UN وزادت البرامج اﻷقاليمية كنسبة من مجموع النفقات في مطلع التسعينات ولكنها تناقصت مرة أخرى منذ ذلك الحين.
    The Travel Unit currently consists of 8 staff members and manages expenditures in 15 accounts related to travel. UN وتتألف وحدة السفر حاليا من 8 موظفين وهي تدير النفقات في 15 حسابا متعلقا بالسفر.
    Required start-up equipment and supplies were shipped to the mission in 2011 and consequently there is a reduced need for such expenditures in 2012. UN وقد تم شحن المعدات واللوازم لبدء البعثة في عام 2011، وبالتالي فقد تقلص الاحتياج لهذا النوع من النفقات في عام 2012.
    expenditures in these countries accounted for 21 per cent of total operational activities for development. UN وشكلت النفقات في هذه البلدان 21 في المائة من إجمالي الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية.
    Accrual of expenditures in each financial period means that costs are recognized when obligations arise or liabilities are incurred and not when payments are made. UN ويُقصد باستحقاق النفقات في كل فترة مالية أن يعترف بالتكلفة عند نشوء الالتزام أو تكبد الخصوم لا عند السداد.
    expenditures in 2009, including prizes given to the two laureates, totalled $75,053.13. UN وبلغ مجموع النفقات في عام 2009، بما فيها الجائزتان الممنوحتان لاثنين من الفائزين، ما مقداره 13, 053 75 دولارا.
    expenditures in the areas of garage operations and programme support costs increased by $184,000. UN وازدادت النفقات في تشغيل المرآب وفيما يتصل بتكاليف دعم البرامج بمقدار 000 184 دولار.
    expenditures in sub-Saharan Africa UN النفقات في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
    Total expenditures in sub-Saharan Africa UN مجموع النفقات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Currently, both donors and developing countries lag behind in reporting expenditures in this area. UN وتتأخر كل من الجهات المانحة والبلدان النامية حالياً في الإبلاغ عن النفقات في هذا المجال.
    expenditures in Asia and the Pacific decreased by approximately 10 per cent as compared to 2008. UN وانخفضت النفقات في آسيا والمحيط الهادئ بقرابة 10 في المائة مقارنة بعام 2008.
    A narrow view of expenditures in the social sector as the principal means to achieve the Millennium Development Goals should therefore be avoided. UN ولذلك، ينبغي تفادي النظرة الضيقة التي يُنظر بها إلى الإنفاق في القطاع الاجتماعي على أنه الوسيلة الرئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The country offices are limited to only those that incurred expenditures in 2008 in the activities listed in the table. UN والمكاتب القطرية مقتصرة فقط على تلك التي تكبدت نفقات في عام 2008 في الأنشطة الواردة في الجدول.
    For presentation purposes, expenditures in excess of $300 million are not shown. UN ولأغراض العرض، لم تُدرج النفقات التي تفوق قيمتها 300 مليون دولار.
    The Board's analysis of the pattern of expenditures in different countries indicated that of the 117 countries in which UNHCR has operations, 18 accounted for about 60 per cent of the total expenditures incurred in 1995. UN وقد أوضح تحليل المجلس لنمط اﻹنفاق في بلدان مختلفة أن ١٨ بلدا، من البلدان اﻟ ١١٧ التي للمفوضية عمليات فيها، قد أُنفق فيها نحو ٦٠ في المائة من مجموع النفقات المتكبدة في عام ١٩٩٥.
    expenditures in 1993, including the prizes, totalled $37,121. UN وبلغت النفقات خلال عام ١٩٩٣، بما في ذلك تكاليف الجوائز، ١٢١ ٣٧ دولارا.
    In other words, to maintain the proper recording of expenditures in 1992, the 36 original sections have been maintained. UN وبعبارة أخرى، ستستبقى اﻷبواب اﻷصلية البالغ عددها ٦٣ بابا من أجل الحفاظ على التسجيل السليم للنفقات في عام ١٩٩٢.
    Procurement of equipment and services caused an increase in expenditures in the fourth quarter. UN وسبب شراء المعدات والخدمات زيادة في النفقات في الربع الأخير.
    The positive change for the regular budget is due to a net increase in payments over expenditures in the first quarter of the year. UN ويعزى هذا التغير الإيجابي فيما يخص الميزانية العادية إلى الزيادة الصافية في المدفوعات مقابل المصروفات في الربع الأول من السنة.
    39. The importance of monitoring the expenditures in the so-called population package of the ICPD Programme of Action was stressed by one representative. UN ٣٩ - وشدد أحد الممثلين على أهمية مراقبة النفقات فيما يسمى بمجموعة العناصر السكانية في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Total expenditures in 1995 were approximately $34 million, an increase of more than 50 per cent over 1994. UN وبلغ مجموع النفقات في عام ١٩٩٥ ما يقرب من ٣٤ مليون دولار، أي بزيادة أكثر من ٥٠ في المائة عن نفقات عام ١٩٩٤.
    expenditures in 1995, including the prizes, totalled $42,185. UN وبلغ مجموع النفقات لعام ١٩٩٥ بما في ذلك الجوائز ١٨٥ ٤٢ دولارا.
    As at 30 April 2010, the total cash resources available had stood at $1,543 million, compared to $918 million on 31 December 2009, which reflected a net increase in payments over expenditures in the first quarter of the year. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2010، بلغ إجمالي الموارد النقدية المتاحة 543 1 مليون دولار، مقابل 918 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مما يعكس زيادة صافية في المدفوعات بالمقارنة بالنفقات في الربع الأول من السنة.
    (a) The expenditures in the " Other " column represent the following: UN (أ) تمثل النفقات تحت بند " نفقات أخرى " ما يلي:
    Nevertheless, the country faces increasing difficulties to preserve the level of expenditures in the social sector, historically very high. UN ومع ذلك، فإن البلاد تواجه صعوبات متزايدة في الحفاظ على مستوى الانفاق على القطاع الصحي الذي ظل عاليا عبر السنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more