For this, exchanges of experiences among developing countries will be essential. | UN | ولذلك سيكون من اﻷساسي تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
The case study presentations had been very useful in stimulating an exchange of experiences among members of the Committee. | UN | وأضاف أن عروض دراسات الحالة كان لها بالغ الفائدة في تنشيط تبادل الخبرات فيما بين أعضاء اللجنة. |
The main objective of these papers is to facilitate sharing of experiences among member States. | UN | وكان الغرض الرئيسي من هذه الورقات تيسير تبادل الخبرات فيما بين الدول الأعضاء. |
Sharing of experiences among countries in this area will be very beneficial. | UN | وسيكون من المفيد للغاية تبادل الخبرات بين البلدان في هذا المجال. |
In that regard, the role of ESCWA in providing opportunities for exchanging experiences among Arab countries was highlighted. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التشديد على دور الإسكوا في توفير فرص لتبادل الخبرات بين البلدان العربية. |
The main objective of these papers is to facilitate sharing of experiences among member States. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه الورقات في تيسير تقاسم التجارب بين الدول الأعضاء. |
The main objective of these papers is to facilitate sharing of experiences among member States. | UN | والهدف الرئيسي من هذه الورقات تيسير تبادل التجارب فيما بين الدول الأعضاء. |
:: Exchange of experiences among magistrates in the application of norms for indigenous peoples | UN | :: تبادل الخبرات فيما بين القضاة في مجال تطبيق القوانين المتعلقة بالشعوب الأصلية |
UNDP supports South-South cooperation by actively promoting the exchange of experiences among developing countries. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
UNDP supports South-South cooperation by actively promoting the exchange of experiences among developing countries. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
For 110 years now the IPU has contributed to fostering contacts and promoting the exchange of experiences among parliamentarians of all countries. | UN | فالاتحاد يسهم منذ ١١٠ سنة في إقامة الاتصالات وتعزيز تبادل الخبرات فيما بين البرلمانيين من كل البلدان. |
Exchange of experiences among countries on methodology and tools for conducting surveys was recommended. | UN | وأوصي بتبادل الخبرات فيما بين البلدان في مجال منهجيات وأدوات إجراء الدراسات الاستقصائية. |
Exchange of experiences among LDCs on the implementation of the Global Code of Ethics for Tourism. | UN | تبادل الخبرات فيما بين أقل البلدان نمواً بشأن تنفيذ المدونة العالمية لقواعد آداب السياحة. |
Sharing of experiences among UN member States could make a positive contribution to this process. | UN | ومن شأن تبادل الخبرات فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن يسهم إسهاماً إيجابياً في هذا الشأن. |
They also facilitate the exchange of experiences among countries. | UN | وتيسر هذه الخدمات أيضا تبادل الخبرات بين البلدان. |
Study visits will also be arranged to foster and enhance South-to-South cooperation and the sharing of experiences among countries. | UN | كما سيجري ترتيب جولات دراسية لتشجيع وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتبادل الخبرات بين البلدان. |
Study tours will also be arranged to foster and enhance South-South cooperation and the sharing of experiences among countries. | UN | كما سيجري ترتيب الجولات الدراسية لتشجيع وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتبادل الخبرات بين البلدان. |
Sharing experiences among developed and developing countries remained important. | UN | ومن المهم دائماً تبادل الخبرات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
While the experiences of other developing countries were instructive, sharing and disseminating those experiences among African countries should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع تقاسم ونشر الخبرات بين البلدان اﻷفريقية حيثما تكون خبرات البلدان النامية اﻷخرى ذات طابع مفيد. |
It also provided an opportunity for an exchange of experiences among numerous indigenous parliamentarians. | UN | كما هيأت أيضا مناسبة لتبادل التجارب بين العديد من البرلمانيين المنتمين للشعوب الأصلية. |
The main objective of these papers is to facilitate sharing of experiences among member States. | UN | والهدف الرئيسي المتوخى من هذه الورقات هو تيسير تقاسم التجارب فيما بين الدول الأعضاء. |
An exchange of experiences among countries where progress has been made in this area could be useful. | UN | وقد يكون من المفيد إجراء تبادل للخبرات فيما بين البلدان التي جرى فيها إحراز تقدم في هذا المجال. |
Facilitating the exchange of information and experiences among the United Nations system organizations before, during and immediately after the IPSAS implementation | UN | تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة قبل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية وأثناء التنفيذ وبعده مباشرة |
14. Development experiences among countries reflect differences with both progress and setbacks. | UN | ٤١ - يتجلــى من سجل تجارب البلدان في مجال التنمية وجود اختلافات من حيث النجاح ومن حيث الفشل. |
The sharing of experiences among regions and subregions might also be beneficial. | UN | كما أن تبادل الخبرات في ما بين المناطق والمناطق دون الفرعية يمكن أن يكون مفيداً. |
Delegations encouraged the four agencies to expand their sharing of experiences among themselves and with other development partners. | UN | وشجعت الوفود المنظمات الأربع على توسيع عملية تبادل الخبرات فيما بينها ومع شركاء آخرين في التنمية. |
This is ensured through the continuous exchange of information and experiences among staff. | UN | ويتم ذلك عن طريق تبادل المعلومات والخبرات بين الموظفين بصفة مستمرة. |