"exponential" - Translation from English to Arabic

    • الهائل
        
    • المتسارع
        
    • المطرد
        
    • هائلا
        
    • المطردة
        
    • المتضاعف
        
    • المتسارعة
        
    • مطردا
        
    • أسية
        
    • أسّية
        
    • غير العادي
        
    • متضاعف
        
    • الدليلي
        
    • تصاعدي
        
    • متسارع
        
    This has become particularly evident with the exponential increase in threat to the Organization in all regions. UN وأصبحت هذه المسألة واضحة بشكل خاص في ظل التنامي الهائل للتهديدات التي تواجهها المنظمة في جميع المناطق.
    With the exponential growth in global trade in recent decades, enhanced access to regional and international markets represented a considerable potential source of growth for Ethiopia's economy. UN ومع النموّ الهائل في التجارة العالمية الذي تحقق في العقود الأخيرة، أصبح الوصول المعزّز إلى الأسواق الاقليمية والدولية يمثل مصدر إمكانيات كبيرة للنموّ بالنسبة لاقتصاد إثيوبيا.
    You want your exponential growth guys are gonna get busted. Open Subtitles أردت نموك المتسارع سيُلقى القبض على الشركاء، بهذه السهولة
    7. The exponential growth in United Nations peacekeeping has been accompanied by increased complexity in its operations. UN 7 - واقترن هذا النمو المتسارع لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بزيادة في تعقد العمليات.
    Given the threat of the exponential growth of urban poverty as a result of the global financial crisis, urban solidarity communities were created, which included two pilot programmes. UN وفي ضوء تهديد انتشار الفقر المطرد في المناطق الحضرية نتيجة للأزمة المالية العالمية تم تشكيل جمعيات محلية للتضامن مع المناطق الحضرية اشتملت على برنامجين تجريبيين.
    The Unit has experienced exponential growth in the activities of its daily maintenance of the network since 2004. UN وشهدت الوحدة نموا هائلا في أنشطة الصيانة اليومية للشبكة منذ عام 2004.
    The exponential development of new information technologies does, indeed, involve the risk of increasing differences, and we must counter that. UN وبالفعل يكمن قطعا في التطورات المطردة لتكنولوجيا المعلومات الجديدة خطر زيادة الفروق ولذا يجب أن نواجه هذا الأمر.
    The Department was also developing further its electronic screening techniques to manage the exponential growth in the number of applicants. UN وتقوم الإدارة أيضا بزيادة تطوير أساليب التمحيص الإلكتروني للتعامل مع النمو الهائل في عدد المتقدمين لشغل الوظائف.
    Such exponential growth in both numbers and influence has created a range of new challenges for the United Nations. UN وقد أدى هذا النمو الهائل من حيث الأعداد والأثر إلى وجود تحديات جديدة للأمم المتحدة.
    Nigeria is concerned about the exponential rise in the costs and consequences of military expenditures, which have risen to a figure of $1.5 trillion. UN ويساور نيجيريا القلق من جراء الارتفاع الهائل في تكاليف وآثار النفقات العسكرية، التي ارتفعت إلى 1.5 تريليون دولار.
    These developments reflect the exponential growth in the number, diversity and complexity of United Nations mandates. UN وتعكس هذه التطورات النمو الهائل في عدد ولايات الأمم المتحدة وتنوعها وتشعبها.
    Vernor Vinge's theory of exponential accelerating change, huh? Open Subtitles فينور فينج نظريه التغير الاسي المتسارع ,هاه ؟
    and exponential use of natural resources. Open Subtitles في مثل هذا المعدل أن نبدأ في رؤية النمو المتسارع واستخدام الأسي للموارد الطبيعية.
    Does your sack have to get bigger every year,'cause of exponential population growth? Open Subtitles هل لديك كيس يصبح أكبر كل سنة؟ بسبب النمو السكاني المتسارع
    Reforms already offer an appropriate framework and environment for ensuring exponential growth of resources allocated to Africa. UN والإصلاحات توفر فعلا إطارا وبيئة مناسبين لكفالة النمو المطرد للموارد المخصصة لأفريقيا.
    13. Telecommunication services had shown a remarkable evolution, with the exponential expansion of broadband networks and mobile devices. UN 13- وشهدت خدمات الاتصالات تطوراً ملحوظاً اقترن بالتوسع المطرد لشبكات النطاق العريض والأجهزة المحمولة.
    School attendance is showing exponential growth. UN فمعدل الانتظام في المدارس يشهد نموا هائلا.
    why there was such an exponential increase in the number of stateless persons reported; UN لماذا حدثت هذه الزيادة المطردة في عدد الأشخاص عديمي الجنسية المبلغ عنهم؛
    And with all of these declines we have the near exponential population growth where by 2030 there might be over Open Subtitles وعدم اتزان بيئي على طول الكوكب. ومع كل هذه التدهور، لدينا التزايد السكاني المتضاعف بشكل هائل
    The Special Committee on Peacekeeping Operations and the Office of Internal Oversight Services had recently called for a strategic review of the management of United Nations peacekeeping police, given its exponential growth in size and complexity. UN وقد طالب مؤخرا كل من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء استعراض استراتيجي لمسألة إدارة شرطة الأمم المتحدة لحفظ السلام نظرا للزيادة المتسارعة في حجمها ومدى تعقدها.
    6. The twentieth century has witnessed an exponential rise in the creation of wealth through the introduction of an unprecedented array of new technologies and production processes. UN ٦ - لقد شهد القرن العشرون تزايدا مطردا في خلق الثروات من خلال إدخال مجموعة لم يسبق لها مثيل من التكنولوجيات وعمليات الانتاج الجديدة.
    With more time and more lives saved, the potential for change is exponential. Open Subtitles مع المزيد من الوقت و الأرواح التي أنقذت إمكانية التغيير أسية
    13. Technological advances in telescope and instrument design over the last 10 years, coupled with the exponential increase in computer and communications capability, have caused a dramatic change in the character of astronomical research. UN 13- فقد أدت أوجه التقدم في تصميم المقاريب وأجهزة القياس خلال السنوات العشر المنصرمة، والمصحوبة بزيادة أسّية في قدرات الحواسيب والاتصالات، الى حدوث تغير هائل في طبيعة البحوث الفلكية.
    This is a good story, full of human drama and power politics. But I wonder whether, even within the next few decades, another factor will influence our work lives even more: the exponential rise of applications of artificial intelligence. News-Commentary إنها لقصة معبرة عامرة بالدراما الإنسانية وسياسات القوة. لكنني أتساءل ما إذا كان هناك عامل آخر قد يؤثر في حياتنا العاملة على نحو أكثر شدة خلال العقود القليلة القادمة: ألا وهو التقدم غير العادي في تطبيقات الذكاء الاصطناعي.
    Available data show exponential growth of Internet connectivity worldwide, with even higher growth rates in the developing world. UN وتشير البيانات المتوفرة إلى نمو متضاعف لنسبة الربط بشبكة إنترنت في جميع أنحاء العالم وإلى معدلات نمو أعلى من ذلك في العالم النامي.
    A trend of exponential growth was slowed after the tax on HFCs and PFCs was introduced in 2003. UN وتباطأ الاتجاه الدليلي للنمو بعد تطبيق الضريبة على مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيروفلورية في 2003.
    They are driving not just incremental but exponential change. UN وهذه العوامل لا تدفع نحو تغيير تصاعدي وحسب، بل نحو تغيير كاسح.
    There has been an exponential growth in secondary, higher and university education. UN ولقد كان هناك نمو متسارع في التعليم الثانوي والعالي والجامعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more