"export and" - Translation from English to Arabic

    • والتصدير
        
    • وتصدير
        
    • تصديرها أو
        
    • التصدير
        
    • وتصديرها
        
    • وتصدرها
        
    • تصدير أو
        
    • والصادرات
        
    • وتصديره
        
    • تصدير ونقل
        
    • للتصدير
        
    • تصدير و
        
    • وتصدر و
        
    • الأطراف لمراقبة
        
    • بتصدير واستيراد
        
    Information on estimated levels of production, import, export and use was not provided. UN ولم تقدم معلومات عن المستويات التقديرية للإنتاج والاستيراد والتصدير والاستخدام.
    As regards customs issues, there exists a need for speedy and transparent import, export and transit procedures. UN وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالجمارك، توجد حاجة إلى إجراءات استيراد وتصدير ونقل عابر سريعة وتتسم بالشفافية.
    In 1994 my country adopted an indefinite moratorium on the import, export and transfer of all types of this category of weapons. UN وفي عام ٤٩٩١، اعتمد بلدي وقفاً اختيارياً غير محدد اﻷجل لاستيراد شتى أنواع هذه الفئة من اﻷسلحة أو تصديرها أو نقلها.
    Controls, including export and border controls, were to be strengthened and the respective legislation and administrative provisions improved. UN ويجب تعزيز الضوابط بما في ذلك ضوابط التصدير والضوابط الحدودية، وتحسين التشريعات والنظم الإدارية ذات الصلة.
    Recognizes that States have the primary responsibility for regulating and controlling the import, export and transfer of conventional arms, UN وإذ تدرك أن المسؤولية الأساسية عن تنظيم ومراقبة استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها تقع على عاتق الدول؛
    Essentially, what is at stake is the humanitarian effectiveness of norms which will have to be adopted on cluster munitions, to the extent that the Convention on Certain Conventional Weapons makes it possible to bring together all States that produce, export and use such munitions. UN وما يجري الرهان عليه، أساسا، هو الفعالية الإنسانية للقواعد التي يتعين أن تعتمد بشأن الذخائر العنقودية، بالقدر الذي تمكن به اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة من التقريب بين جميع الدول التي تنتج تلك الذخائر وتصدرها وتستخدمها.
    It regrets, however, that the law does not criminalize explicitly the export and/or transit of arms to countries where children may be involved in armed conflicts. UN غير أنها تأسف لأن القانون لا يجرّم صراحة تصدير أو عبور الأسلحة إلى البلدان التي قد يوجد فيها أطفال مشاركون في نزاعات مسلحة.
    Information on estimated levels of production, import, export and use was not provided. UN ولم تقدم معلومات عن المستويات التقديرية للإنتاج والاستيراد والتصدير والاستخدام.
    Furthermore, an export and import control plan has been adopted, whose application will involve the Ministries of Trade and of Science and Technology, as well as of the Customs Administration. UN وقد أعتمد خطة لنظام الاستيراد والتصدير تشترك فيها وزارتا التجارة والعلوم والتكنولوجيا والهيئة العامة للجمارك.
    At the same time, we emphasize the inherent right of States to national production and the legal export and transfer of such weapons under strict national laws and regulations. UN وفي الوقت نفسه، فإننا نؤكد على الحق الطبيعي للدول في إنتاج هذه الأسلحة لتلبية الاحتياجات الوطنية والتصدير القانوني لها ونقلها في إطار القوانين والنظم الوطنية الصارمة.
    :: export and import control of nuclear dual-use items UN :: مراقبة استيراد وتصدير المواد النووية ذات الاستخدام المزدوج
    The treaty should be legally binding, and should establish the strictest possible common international standards for the import, export and transfer of conventional arms, including small arms and light weapons and ammunition. UN وينبغي أن تكون المعاهدة ملزمة قانونا، وأن ترسي أشد المعايير الدولية المشتركة الممكنة صرامةً فيما يتعلق باستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها.
    My delegation has noted the decision of several States to impose moratoriums on or ban the production, export and operational use of these weapons. UN وينوه وفد بلدي بقرار عدد من الدول بوقف أو حظر إنتاج هذه اﻷسلحة أو تصديرها أو استعمالها في الميدان.
    We urge all Member States to join my Government in support of these efforts to rid the world of land-mines, both by regulating their export and by developing de-mining assistance and training programmes around the world. UN ونحث جميع الدول اﻷعضاء على الاشتراك مـــع حكومـــة بــلادي في دعم هذه الجهود لتخليص العالم من اﻷلغام البرية سواء بتنظيم تصديرها أو بتقديم مساعدة ﻹزالة اﻷلغام وبرامج تدريب في جميع أنحاء العالم.
    The issue of export and ownership certificates was also raised in relation to transit States. UN كما أثيرت مسألة شهادات التصدير والملكية فيما يتعلق بدول العبور.
    At the same time, it has raised major obstacles to Cuba's access to key export and financial markets. UN وفي الوقت نفسه، تسبب الحصار في نشوء عقبات كبيرة تحول دون وصول كوبا إلى أسواق التصدير والأسواق المالية الرئيسية.
    In the import, export and transit of dangerous goods, as firearms, special measures are taken concerning security. UN في مجال استيراد البضائع الخطرة، مثل الأسلحة النارية وتصديرها وعبورها، تتخذ تدابير خاصة تتعلق بالأمن.
    Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms UN نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    However, these norms will not have the desired effects without a determined political commitment on the part of countries that produce, export and import these arms to fully assume their responsibilities by updating and adapting their domestic legislation and by complying with the international obligations that they have undertaken in this area. UN غير أن هذه القواعد لن تحقق الأثر المنشود دون التزام سياسي قوي من جانب البلدان التي تنتج هذه الأسلحة وتصدرها وتستوردها بالاضطلاع بمسؤولياتها كاملة عن طريق تحديث تشريعاتها المحلية وتكييفها والامتثال للالتزامات الدولية التي تعهدت بها في هذا المجال.
    Bearing in mind the Moratory of the Economic Community of the West African countries (ECOWAS) on import/export and manufacturing of light arms in West Africa, adopted in Abuja - Nigeria; UN وإذ يذكر بقرار المجموعة الاقتصادية لغرب أفريقيا القاضي بتعليق استيراد أو تصدير أو تصنيع الأسلحة الخفيفة في منطقة غرب أفريقيا والذي أقرته قمة أبوجا المنعقدة في نيجيريا في العام 1998م،
    Specific requirements of the Kimberley Process include the issuance of certificates for each shipment; internal controls for both export and import of rough diamonds; maintenance and reporting of statistics; and cooperation and transparency. UN وتشمل الشروط المحددة لعملية كمبرلي، ما يلي: إصدار الشهادات من أجل كل شحنة؛ وإيجاد الضوابط الداخلية لكل من الواردات والصادرات من الماس الخام؛ والاحتفاظ بإحصاءات والإبلاغ عنها، وتوفر التعاون والشفافية.
    The Federal Ministry of the Interior is the licensing authority for the import, export and transit of war material. UN أما وزارة الداخلية الاتحادية، فهي الهيئة المعنية بمنح تراخيص استيراد العتاد الحربي وتصديره وعبوره.
    5) the export and transit of other strategic goods, the import of other military goods and services prohibited by international agreements binding for Estonia. UN `5 ' تصدير ونقل السلع الاستراتيجية الأخرى، واستيراد سلع وخدمات عسكرية أخرى محظورة بموجب اتفاقات دولية ملزمة لإستونيا.
    This has affected some high-value horticultural products such as cut flowers, which offer significant opportunities for export and diversification. UN وقد أثر ذلك في بعض منتجات البستنة المرتفعة القيمة مثل الأزهار المعدّة التي تتيح فرصاً كبيرة للتصدير والتنويع.
    22. The Committee is concerned that, although the State party is located in a region with armed conflicts and where children are sometimes used in hostilities, there is no legislation explicitly criminalizing the export and/or transit of arms and/or military assistance to countries where children may be involved in armed conflict. UN 22- تُعرب اللجنة عن قلقها من عدم وجود تشريعات تُجرّمُ صراحةً تصدير و/أو عبور الأسلحة و/أو تقديم المُساعدات العسكرية إلى البلدان التي قد يشترك أطفال في النزاع المُسلّح الدائر فيها، علماً بأن الدولة الطرف تقع في منطقة نزاعات مُسلّحة حيث يُستخدمُ الأطفال أحياناً في الأعمال القتالية.
    With the same decision, the INC further invited Parties that use, produce, import, export and/or maintain stocks of DDT, to provide information on such activities using the draft format and questionnaire to the Secretariat not later than 6 months before the first meeting of the Conference of Parties. UN وفي نفس المقرر، دعت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أيضاً الأطراف التي تستخدم، وتنتج، وتصدر و/أو تحتفظ بمخزونات الـ دي.دي.تي، تقديم معلومات حول هذه الأنشطة باستخدام مشروع الاستمارة والاستبيان وتقديمها إلى الأمانة في موعد غايته ستة أشهر قبل انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Setting international standards on the import, export and transfer of conventional arms must be done in a way that does not interfere with the sovereign right of States to determine which intergovernmental transaction of arms is necessary for their security and defence. UN علاوة على ذلك، هناك عدد كبير من الدول ليست طرفا في أي اتفاق إقليمي أو متعدد الأطراف لمراقبة نقل الأسلحة. لذلك فإن وضع إطار عالمي لمراقبة نقل الأسلحة يعد أولوية ملحة.
    As a part of this program, the national law on the export and import of cultural goods and on the media had been modified. UN وكجزء من هذا البرنامج، تم تعديل القانون الوطني المتعلق بتصدير واستيراد السلع الثقافية وبوسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more